"مدهشاً" - Translation from Arabic to French

    • incroyable
        
    • génial
        
    • fantastique
        
    • surprenant
        
    • formidable
        
    • super
        
    • stupéfiant
        
    • merveilleux
        
    • extraordinaire
        
    • magnifique
        
    • impressionnant
        
    • fascinant
        
    Si ces types se montrent réellement dans l'intervale de temps prédit par Charlie, c'est vraiment incroyable Open Subtitles إن ظهر هذان الشخصان خلال الوقت الذي توقعه شارلي سيكون هذا مدهشاً
    II y a eu un truc. Un moment incroyable. Open Subtitles . لقد كانت هناك هذه اللحظة . لقد كان امراْ مدهشاً
    {\pos(192,220)}C'était génial, ta façon de sauver cette fille. Open Subtitles لقد كان ذلك مدهشاً عندما أنقذت تلك الفتاة
    Ça va être génial. Je vais devoir t'apprendre le système du chouchou. Open Subtitles سيكون هذا مدهشاً ، فعلى أن أعلمك نظام ماسكات الشعر
    Car à ce moment-là, j'ai su... que tu ferais un père fantastique. Open Subtitles لأنني أعرف أنك ستفعل ذلك فيما بعد أنت كنت أباً مدهشاً
    Il serait surprenant que l'amendement proposé soit rejeté, puisque la plupart des États Membres sont parties au Pacte. UN وسيكون مدهشاً أن يتم رفض التعديل المقترح نظراً لأن معظم الدول الأعضاء أطراف في العهد.
    Parce que tu es quelqu'un de formidable, et ce serait triste de ne pas laisser quelqu'un en profiter. Open Subtitles لأنه حقاً أنتي شخصاً مدهشاً وسوف يكون عاراً إذا لم تدعي أحداً ما يقترب كفاية لكي يرى ذلك
    Elle et Barry ont gagnés le tournoi de tennis double mixte. C'est pas incroyable ça ? Open Subtitles أنها وباري فازا بطولة التنس لإختلاط الأزواج كم أن ذلك مدهشاً
    Mais je sais aussi que tu vas te remettre sur pieds, et ce que ça va être incroyable. Open Subtitles لكنني أعلم أيضاً أنك ستكتشفين الخطوة التالية وسوف يكون أمراً مدهشاً
    Il était simplement incroyable, bien qu'entièrement sous-estimé et ignoré pendant des années. Open Subtitles كان مدهشاً بحق ومع هذا منسي بشكل تام ويتمّ تجاهله منذ أعوام
    Ouais, ça a l'air incroyable, mais tu sais quoi ? Open Subtitles نعم , ذلك يبدو مدهشاً , لكن أتعرف ماذا ؟
    Au Burkina Faso, par exemple, bien que le taux de scolarisation ne soit encore que de 64,4%, cela représente une amélioration incroyable par rapport aux 27,3% de 1991. UN وعلى سبيل المثال، بالرغم من أن صافي معدل القيد في بوركينا فاسو هو 64,4 في المائة، فإن هذا المعدل يمثّل تحسناً مدهشاً قياساً إلى نسبة 27,3 في المائة المسجلة عام 1991.
    C'est génial, j'adore. Open Subtitles اوه واااو يبدو مدهشاً , لقد احببته
    Trainer avec Asami était génial, mais les choses avec Korra sont devenues... compliquées. Open Subtitles الخروج مع اسامي كان مدهشاً لكنهقامبتعقيدالاموربيني وبين كورا .
    Non, c'est censé être génial. Open Subtitles لا , من المفترض أن يكون مدهشاً
    C'est fantastique, elle a guidé ces hommes... à travers rivières et montagnes... avec un bébé sur le dos. Open Subtitles لقد كان مدهشاً ما فعلته ...لقد قادت الرجال ...خلال الانهار والجبال
    La conclusion à laquelle était parvenue le Ministre de la justice n'avait rien de surprenant puisque ce dernier était directement mis en cause dans la décision du Comité. UN وليس مدهشاً أن يخلص وزير العدل إلى هذا الاستنتاج نظراً لكونه معنياً مباشرة بقرار اللجنة.
    Chéri, tu es formidable. Qui pourrait ne pas t'aimer ? Open Subtitles عزيزي ، أنظر لنفسك ، أنت مدهشاً
    On va passer un super moment. Open Subtitles سيأتي للبقاء معي حيث سنحظى بوقتاً مدهشاً
    En fait, ton essai sur l'existentialisme était vraiment stupéfiant. Open Subtitles في الحقيقة ، مقالك عن فلسفة الوجودية كان مدهشاً جداً
    Eh bien, tu vas voir, ça va être merveilleux, mon beau. Open Subtitles يا إلاهي هذا الأمر سوف يكون مدهشاً ياعزيزي
    C'était extraordinaire. Open Subtitles كان هذا أكثر شيئاً مدهشاً قد رأيته في حياتي من قبل
    C'est pas magnifique tout ce qu'il a vécu ? Open Subtitles ما مر به كان مدهشاً
    Très bien, mais ça sera moins impressionnant sans les diapositives. Open Subtitles حسن، و لكن الأمر لن يكون مدهشاً دون الوسائل المرئية
    Ça a l'air fascinant, mais notre public meurt d'envie de savoir : quel emploi notre gagnant pourrait obtenir ? Open Subtitles هذا يبدو مدهشاً, لكن جمهورنا متشوقون ليعرفوا ما الوظيفة التي سيحصل عليها فائزنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more