Ils portaient essentiellement sur l'évaluation de la vulnérabilité face aux catastrophes dues aux séismes, inondations et éruptions volcaniques. | UN | وكان محور هذه الحلقات هو تقييم مدى التأثر بالكوارث الناجمة عن الزلازل والفيضانات والبراكين. |
L'un des éléments de ces profils est la vulnérabilité aux catastrophes naturelles, lesquelles englobent la désertification. | UN | ويتمثل أحد عناصر هذه الدراسات في مدى التأثر بالكوارث الطبيعية التي تشمل التصحر. |
Questions institutionnelles relatives à l'élaboration et à la présentation des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation | UN | القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها |
la vulnérabilité aux catastrophes dépend également du comportement de l'homme. | UN | ويعتمد مدى التأثر بالكوارث على سلوك الإنسان. |
On a considéré que, pour pouvoir définir et mettre en œuvre les solutions d'adaptation possibles, il fallait tout d'abord améliorer et compléter les études de vulnérabilité. | UN | وارتئي أن الحاجة إلى تحسين وإكمال تقييمات مدى التأثر خطوة أساسية لتحديد وتنفيذ خيارات التكيف. |
Mises à jour des supports techniques sur les évaluations de la vulnérabilité pour le site Web 9.78 b) i) | UN | تحديثات للمواد التقنية بشأن تقييم مدى التأثر بالأخطار لعرضها في الموقع الشبكي |
III. ÉVALUATION DE la vulnérabilité ET DES STRATÉGIES D'ADAPTATION 53 - 81 12 | UN | ثالثا - تقييم مدى التأثر والتكيف 53 - 81 15 |
C. Évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation 204 - 208 40 | UN | جيم- تقييم مدى التأثر والتكيف 204-208 46 |
80. Les Parties non visées à l'annexe I manquent généralement de ressources humaines et de capacités pour entreprendre des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. | UN | 80- تعاني عموما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من نقاط ضعف عامة في مواردها البشرية وفي قدرتها على الاضطلاع بعمليات تقييم مدى التأثر والتكيف. |
Nouvelle-Zélande - Cours sanctionnés par un certificat sur la vulnérabilité et les stratégies d'adaptation aux changements climatiques dans les îles du Pacifique | UN | نيوزيلندا - دورة معتمدة في جزر المحيط الهادئ في مجال تقييم مدى التأثر بتغير المناخ والتكيف |
En outre, les dispositions des directives FCCC relatives à la notification des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation laissaient à désirer et il faudrait donc les améliorer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفي المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف ولا بد من ثم من تحسينها. |
L'analyse des renseignements recueillis à l'occasion des ateliers régionaux donnait à penser que de nouveaux travaux s'imposaient pour améliorer les méthodes d'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et pour intégrer ces évaluations dans les plans de développement économique. | UN | ويفيد تحليل المعلومات المحصلة من حلقات العمل الإقليمية بأن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل لتحسين وسائل تقييم مدى التأثر والتكيف وإدماج عمليات التقييم هذه في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية. |
Elles ont fait état des besoins suivants: amélioration des compétences et de la recherche, amélioration de la collecte de données et de l'analyse relative à la vulnérabilité et aux mesures d'adaptation, et renforcement des capacités en vue d'évaluer les effets des changements climatiques et d'y faire face. | UN | والاحتياجات التي حُدِّدت هي ذات صلة بتطوير المهارات والبحوث، وتحسين جمع وتحليل البيانات ذات الصلة بتدابير مدى التأثر والتكيف، وبناء القدرات لتقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ والتصدي لها. |
12. Méthodes et outils pour évaluer la vulnérabilité et la capacité d'adaptation et d'atténuation. | UN | 12- طرائق وأدوات لتقييم مدى التأثر والقدرة على التكيف والتخفيف. |
Prenant également note du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui comprend des activités d'adaptation visant à réduire la vulnérabilité aux changements climatiques, | UN | وإذ يحيط علماً ببرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يشمل القيام بأنشطة تكيف للحد من مدى التأثر بمخاطر تغير المناخ، |
21. Le Groupe consultatif d'experts a débattu d'un projet de cadre de référence de l'élaboration de supports pédagogiques pour les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. | UN | 21- وجرت مناقشة لمشروع الاختصاصات المتصلة بوضع مواد تدريبية في مجال تقييم مدى التأثر بتغير المناخ ومدى التكيف معه. |
13. La Décennie aura réussi à promouvoir des efforts visant à réduire la vulnérabilité aux catastrophes dans la mesure où auront été réellement mis en oeuvre des projets et des plans nationaux visant à atteindre ses objectifs. | UN | ١٣ - ونجاح العقد في تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من مدى التأثر بالكوارث سيتحدد بصفة خاصة بالتنفيذ الفعال للمشاريع والخطط الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف العقد. |
h) Soutenir, par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial, les activités de nature à faciliter l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et la préparation aux catastrophes; | UN | (ح) تقديم مرفق البيئة العالمية الدعم للأنشطة التي تمكّن من تقييم مدى التأثر والتكيف، وتمكّن من التأهب للكوارث؛ |
Les besoins en matière d'évaluation de l'adaptation étaient souvent présentés conjointement aux besoins en matière d'études de vulnérabilité. | UN | وكثيراً ما عُرضت احتياجات تقييم التكيف إلى جانب احتياجات تقييم مدى التأثر. |
Cet atelier porterait sur les méthodes, les hypothèses, les indicateurs, les paramètres essentiels des modèles et des analyses de sensibilité, et sur la diffusion des méthodologies. | UN | وستشمل حلقة العمل طرائق العمل والافتراضات والمؤشرات والبارامترات الرئيسية للنماذج وتحليل مدى التأثر ونشر المنهجيات. |
2007 Q4: importance des conséquences du chômage, de la discrimination; | UN | 2007، المسألة 4: مدى التأثر بالبطالة والتمييز؛ |