"مدى التأثر" - Traduction Arabe en Français

    • la vulnérabilité
        
    • de vulnérabilité
        
    • sensibilité
        
    • importance des conséquences
        
    • vulnérabilité et
        
    • vulnérabilité aux
        
    Ils portaient essentiellement sur l'évaluation de la vulnérabilité face aux catastrophes dues aux séismes, inondations et éruptions volcaniques. UN وكان محور هذه الحلقات هو تقييم مدى التأثر بالكوارث الناجمة عن الزلازل والفيضانات والبراكين.
    L'un des éléments de ces profils est la vulnérabilité aux catastrophes naturelles, lesquelles englobent la désertification. UN ويتمثل أحد عناصر هذه الدراسات في مدى التأثر بالكوارث الطبيعية التي تشمل التصحر.
    Questions institutionnelles relatives à l'élaboration et à la présentation des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation UN القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها
    la vulnérabilité aux catastrophes dépend également du comportement de l'homme. UN ويعتمد مدى التأثر بالكوارث على سلوك الإنسان.
    On a considéré que, pour pouvoir définir et mettre en œuvre les solutions d'adaptation possibles, il fallait tout d'abord améliorer et compléter les études de vulnérabilité. UN وارتئي أن الحاجة إلى تحسين وإكمال تقييمات مدى التأثر خطوة أساسية لتحديد وتنفيذ خيارات التكيف.
    Mises à jour des supports techniques sur les évaluations de la vulnérabilité pour le site Web 9.78 b) i) UN تحديثات للمواد التقنية بشأن تقييم مدى التأثر بالأخطار لعرضها في الموقع الشبكي
    III. ÉVALUATION DE la vulnérabilité ET DES STRATÉGIES D'ADAPTATION 53 - 81 12 UN ثالثا - تقييم مدى التأثر والتكيف 53 - 81 15
    C. Évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation 204 - 208 40 UN جيم- تقييم مدى التأثر والتكيف 204-208 46
    80. Les Parties non visées à l'annexe I manquent généralement de ressources humaines et de capacités pour entreprendre des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. UN 80- تعاني عموما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من نقاط ضعف عامة في مواردها البشرية وفي قدرتها على الاضطلاع بعمليات تقييم مدى التأثر والتكيف.
    Nouvelle-Zélande - Cours sanctionnés par un certificat sur la vulnérabilité et les stratégies d'adaptation aux changements climatiques dans les îles du Pacifique UN نيوزيلندا - دورة معتمدة في جزر المحيط الهادئ في مجال تقييم مدى التأثر بتغير المناخ والتكيف
    En outre, les dispositions des directives FCCC relatives à la notification des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation laissaient à désirer et il faudrait donc les améliorer. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفي المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف ولا بد من ثم من تحسينها.
    L'analyse des renseignements recueillis à l'occasion des ateliers régionaux donnait à penser que de nouveaux travaux s'imposaient pour améliorer les méthodes d'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et pour intégrer ces évaluations dans les plans de développement économique. UN ويفيد تحليل المعلومات المحصلة من حلقات العمل الإقليمية بأن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل لتحسين وسائل تقييم مدى التأثر والتكيف وإدماج عمليات التقييم هذه في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية.
    Elles ont fait état des besoins suivants: amélioration des compétences et de la recherche, amélioration de la collecte de données et de l'analyse relative à la vulnérabilité et aux mesures d'adaptation, et renforcement des capacités en vue d'évaluer les effets des changements climatiques et d'y faire face. UN والاحتياجات التي حُدِّدت هي ذات صلة بتطوير المهارات والبحوث، وتحسين جمع وتحليل البيانات ذات الصلة بتدابير مدى التأثر والتكيف، وبناء القدرات لتقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ والتصدي لها.
    12. Méthodes et outils pour évaluer la vulnérabilité et la capacité d'adaptation et d'atténuation. UN 12- طرائق وأدوات لتقييم مدى التأثر والقدرة على التكيف والتخفيف.
    Prenant également note du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui comprend des activités d'adaptation visant à réduire la vulnérabilité aux changements climatiques, UN وإذ يحيط علماً ببرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يشمل القيام بأنشطة تكيف للحد من مدى التأثر بمخاطر تغير المناخ،
    21. Le Groupe consultatif d'experts a débattu d'un projet de cadre de référence de l'élaboration de supports pédagogiques pour les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. UN 21- وجرت مناقشة لمشروع الاختصاصات المتصلة بوضع مواد تدريبية في مجال تقييم مدى التأثر بتغير المناخ ومدى التكيف معه.
    13. La Décennie aura réussi à promouvoir des efforts visant à réduire la vulnérabilité aux catastrophes dans la mesure où auront été réellement mis en oeuvre des projets et des plans nationaux visant à atteindre ses objectifs. UN ١٣ - ونجاح العقد في تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من مدى التأثر بالكوارث سيتحدد بصفة خاصة بالتنفيذ الفعال للمشاريع والخطط الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف العقد.
    h) Soutenir, par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial, les activités de nature à faciliter l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et la préparation aux catastrophes; UN (ح) تقديم مرفق البيئة العالمية الدعم للأنشطة التي تمكّن من تقييم مدى التأثر والتكيف، وتمكّن من التأهب للكوارث؛
    Les besoins en matière d'évaluation de l'adaptation étaient souvent présentés conjointement aux besoins en matière d'études de vulnérabilité. UN وكثيراً ما عُرضت احتياجات تقييم التكيف إلى جانب احتياجات تقييم مدى التأثر.
    Cet atelier porterait sur les méthodes, les hypothèses, les indicateurs, les paramètres essentiels des modèles et des analyses de sensibilité, et sur la diffusion des méthodologies. UN وستشمل حلقة العمل طرائق العمل والافتراضات والمؤشرات والبارامترات الرئيسية للنماذج وتحليل مدى التأثر ونشر المنهجيات.
    2007 Q4: importance des conséquences du chômage, de la discrimination; UN 2007، المسألة 4: مدى التأثر بالبطالة والتمييز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus