"مديراً" - Translation from Arabic to French

    • Directeur
        
    • directeurs
        
    • manager
        
    • responsables
        
    • administrateur
        
    • gérant
        
    • gestionnaires
        
    • chef
        
    • diriger
        
    • cadres
        
    • administrateurs
        
    • patron
        
    • proviseur
        
    • boss
        
    Reid Morden, Directeur exécutif de la Commission, deviendrait Directeur exécutif de ce nouveau bureau. UN وسيُصبح السيد ريد موردن، المدير التنفيذي للجنة، مديراً تنفيذياً للمكتب الجديد.
    Devine qui ils veulent engager comme Directeur de l'intelligence ? Open Subtitles خمنّي من أحبّوا بأن يكون مديراً لعمليات الشركة؟
    Le gouvernement a désigné Jorge Mario Castillo Rodas comme nouveau Directeur. UN وعينت الحكومة مديراً جديداً للسجن هو خورخي ماريو كاستيليو روداس.
    Un cours analogue a eu lieu au port de Tema (Ghana), à l'intention de 27 directeurs de port et directeurs des opérations, dont six femmes. UN وعُقدت دورة مماثلة في ميناء تيما بغانا ﻟ 27 مديراً من مديري الموانئ والعمليات، منهم ست نساء.
    Elle a fait de moi le manager, mais elle veut tout gérer. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنّها جعلتني مديراً للنزل ولكنّها تُريد التّحكم وإدارة كلّ شئ
    Jusqu'à présent, 22 responsables et hauts responsables ont été interrogés et deux ateliers ont été organisés auxquels une vingtaine de personnes au total a participé. UN وقد أجريت حتى الآن مقابلات مع 22 مديراً ومديراً أقدم ونظمت حلقتي عمل شهدتا حضوراً مشتركاً لنحو 20 مشاركاً.
    Or elle n'eut jamais lieu car un ancien Directeur de cette institution avait supprimé les contrôles de fabrication des médicaments. UN غير أنه لم يتم التحقق من المادة لأن مديراً سابقاً للمؤسسة المذكورة كان قد ألغى إجراءات مراقبة تصنيع الأدوية.
    À cette époque, agit en qualité de directrice des poursuites de la direction des affaires criminelles en l'absence du Directeur des poursuites. UN وفي تلك المرحلة، عملت بصفتها مديراً للنيابات العامة في الشعبة الجنائية أثناء غياب مدير النيابة العامة عن الولاية.
    Tous les quatre ans, elle nomme le Directeur général. Elle élit également les membres du Conseil du développement industriel et du Comité des programmes et des budgets. UN ويعيّن المؤتمر العام مديراً عاماً كل أربع سنوات، كما ينتخب أعضاء مجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية.
    Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    L'Ambassadeur Wiryono a été Directeur général des affaires politiques au Ministère indonésien des affaires étrangères de 1990 à 1993. UN كان السفير ويرييونو مديراً عاماً للشؤون السياسية في وزارة الشؤون الخارجية لإندونيسيا في الفترة من 1990 إلى 1993.
    En outre, étant Directeur dans un cabinet d'avocats, sa réputation a été ternie et il a perdu des clients. UN كما مُني بخسارة سمعته فضلاًُ عن خسارته لزبائنه، بوصفه مديراً في إحدى المؤسسات القانونية.
    La Conférence élit également un Directeur général à la tête de l'Organisation. UN كما ينتخب المؤتمر العام مديراً عاماً لرئاسة الوكالة.
    Le requérant était et reste à ce jour Directeur général d'une grande société koweïtienne. UN وكان صاحب المطالبة ولا يزال مديراً للشؤون الإدارية في شركة كويتية كبرى.
    La participation de 13 directeurs de 11 pays en développement a été financée au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وتم تمويل المشاركة في اجتماع حضره 13 مديراً للنقاط التجارية قادمين من 11 بلداً من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Douze directeurs d'entreprise agricole sont membres du Sénat de l'Oliy Majlis et trois autres sont députés à la Chambre des représentants de l'Oliy Majlis. UN فهناك إثنا عشر مديراً لمؤسسات زراعية هم أعضاء في مجلس الشيوخ في البرلمان، وانتخب ثلاثة مديرين لمؤسسات زراعية نواباً في المجلس التشريعي للبرلمان.
    Je t'apprends à combattre, je te trouve un manager et on est quittes. Open Subtitles سأعلمك كيفية الملاكمة ثم أجلب لك مديراً و أنسحب أنا
    A la fin de 2004, 30 responsables du Programme pour l'habitat étaient en place et actifs. UN وفي نهاية عام 2004 كان ثلاثون مديراً من مديري برنامج الموئل يشغلون مناصبهم ويعملون بنشاط.
    En juin 2010, 88 % des organisations s'apprêtant à appliquer les normes en 2010 avaient nommé un administrateur pour le projet. UN وفي حزيران/يونيه 2010، لم تعيِّن مديراً للمشروع سوى 88 في المائة من المنظمات التي تتوقع الامتثال في 2010.
    Il travaillait comme gérant de plusieurs clubs autour de la ville. Open Subtitles لقد كان يعمل مديراً لمجموعة من الأندية بأرجاء البلدة
    Pour la seule année 1996, les inspecteurs officiels et les inspecteurs bénévoles se sont rendus dans 900 entreprises environ et leur ont imposé de remédier à diverses infractions en matière de sécurité du travail; en outre, plus de 200 gestionnaires et patrons ont dû s'expliquer sur des manquements aux règles. UN وفي عام 1996 وحده، قام المفتشون المتفرغون والمتطوعون بالتفتيش على زهاء 900 منشأة ووجهوها إلى تدارك شتى انتهاكات السلامة المهنية؛ وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرض أكثر من 200 مديراً للمساءلة.
    Euh, Lucky est chef d'entreprise d'une grosse firme technologique maintenant. Patty et Rick... Open Subtitles لاكي أصبح مديراً تنفيذياً لشركة معلوماتية.
    Je ne le titille pas, il m'a titillé quand il est venu interroger ma capacité à diriger. Open Subtitles لم أفعل ذلك بل هو بدأ عندما أتى ليشكك بقدرتي لأكون شريكاً مديراً
    Seuls des nationaux des Etats parties peuvent être nommés Directeur général ou engagés comme inspecteurs, cadres ou employés d'administration. UN ولا يجوز أن يعمل مديراً عاماً أو مفتشاً أو ضمن الموظفين الفنيين أو الكتابيين إلا مواطنو الدول اﻷطراف.
    5 stages de formation à la planification et à la gestion de l'information ont été organisés à Djouba à l'intention de 116 administrateurs de prison. UN ونظمت خمس دورات في مجال التخطيط وإدارة المعلومات في جوبا لـ 116 مديراً من مديري السجون.
    Normal pour une merde de patron sanguinaire qui veut vider l'économie à son profit. Open Subtitles وهذا يبدو مفهوماً اذا كنت مديراً تنفيذي لعين يجوف ٌ الاقتصاد من اجل ربحه
    J'ai rencontré Ethel quand j'étais proviseur... et qu'elle était prof remplaçante. Open Subtitles التقيت بها عندما كنت مديراً و كانت مُرسّة بديلة
    Si le type sait tenir des comptes, il peut devenir gérant du business, le bras droit du boss. Open Subtitles وإن كان الشاب بارعاً في الحساب يصبح مديراً أي ساعد رب العمل الأيمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more