"مدينتا" - Translation from Arabic to French

    • notre ville
        
    • les villes
        
    Chers spectateurs, il y a un an, une ombre a plané sur notre ville. Open Subtitles أيّها السيّدات والسادة، منذ عام، الظلام يخيم مدينتا.
    Ce soir, cette ville, notre ville... Elle compte sur chacun d'entre nous. Open Subtitles لكنّ اللية، هذه المدينة، مدينتا تعتمد على كل امرئ فيكم.
    notre ville ne sera pas pris en otage par cette femme de moralité douteuse. Open Subtitles مدينتا لن تقف مرهونة تحت سيدة مشكك في أخلاقها
    Les forces israéliennes ont détruit 244 sites habités, y compris les villes de Kounaïtra et Fit, et occupé dans les 1 120 kilomètres carrés. UN ودمرت القوات اﻹسرائيلية ٢٤٤ موقعا سكنيا، من بينها مدينتا القنيطرة وفيت، واحتلت حوالي ١٢٠ ١ كيلومترا مربعا من اﻷرض.
    Pendant des mois, les villes de Soukhoumi et d'Ochamchire ont fait l'objet d'attaques aériennes et de pilonnages d'artillerie massifs et répétés. UN وعلى مدى بضع شهور تعرضت مدينتا سوخومي وأوشامشير لقصف ثقيل متكرر وغارات جوية تم معظمها في جنح الليل ضد مناطق واسعة مأهولة بالمدنيين.
    Pas après que vous ayez appris que notre ville était en grand danger. Open Subtitles ليس عندما تعلم أن مدينتا الحبيبة تواجه خطر داهم
    Je ne permettrai pas qu'un destin si intolérable s'abatte sur notre ville. Open Subtitles لن أسمح لمثل هذا المصير الكريه أن يطال مدينتا المحبوبة.
    Comme tu le sais, notre ville se prépare à combattre les infidèles. Open Subtitles كما تعلم,فإن مدينتا فى خضم حرب ضد الكفار.
    Des vaisseaux aussi grands que notre ville ont attaqué d'autres planètes. Open Subtitles بالطبع لا سفن أكبر من مدينتا التي هاجمت الكواكب الأخرى
    Nous nous faisons l'écho de cette déclaration et exprimons l'espoir qu'elle aura l'effet désiré dans le monde entier comme dans notre ville bien-aimée de New York. UN ونحن نوافق على هذا التأكيد، ونعرب عن الأمل في أن يكون لها الأثر المنشود في العالم أجمع، وفي مدينتا المضيفة الحبيبة نيويورك.
    Mais malgré tout, je pensais vraiment que vous aimiez notre ville. Open Subtitles ورغم كل ذالك, انا اعتقد انك تحب مدينتا.
    Car la seule façon de rendre à notre ville sa grandeur c'est de le faire ensemble. Open Subtitles لأن الطريق الأوحَد لردّ مدينتا للعظمة هو تعاوُننا في سبيل ذلك معًا...
    Ce soir, nous éteindrons les lumières de notre ville et nous enflammerons nos lanternes en l'honneur de la nuit de l'éclairage commencée par nos fondateurs il ya 150 ans. Open Subtitles سنطفيء أضواء مدينتا الليلةونشعلمصابيحنا... على شرف أضواء التنوير التي بدأها المؤسسون مُنذ 150 عاماً
    Des femmes tuées et mutilées, parce que vous avez utilisé notre ville pour champ de bataille ! Open Subtitles النساء تتألم وتموت لأنك ! جعلت من مدينتا كساحة للقتال
    En 2003 et 2005, la NARI a lancé les campagnes < < Save Gulshan Lake > > (Sauvez le lac Gulshan); < < Save ou city > > (Sauvez notre ville); < < Save our Gardens > > (Sauvez nos jardins). UN وفي عامي 2003 و 2005، نظَّمت الرابطة حملات تحت عنوان " انقذوا بحيرة غولشان " ، و " انقذوا مدينتا " و " انقذوا حدائقنا " كمناسبات شاركت فيها 10 منظمات.
    Tes amis de Daech détruisent notre ville. Open Subtitles اصدقائك الدواعش يدمرون مدينتا
    Vous voulez utiliser notre ville comme appât ? Open Subtitles أتودّان إستخدام مدينتا كطعم؟
    Une des priorités de l'administration est de ramener dans notre ville le calme qu'elle a un jour connu." Open Subtitles "وهذه هىّ الأولويةُ القصوى لهذه الإدارةُ" لكى تعود مدينتا إلى سابق عهدها " "... من الأمان والإطمئنان
    Comme on le sait, des enclaves au nord du Royaume du Maroc sont encore sous autorité espagnole. Ce sont les villes de Sebta, de Melilia et les îles avoisinantes. UN وللمغرب، كما هو معلوم، جيوب على ضفة البحر اﻷبيض المتوسط لا تــزال حتـــى اﻵن تحــت الحكم الاسباني، وهي مدينتا سبتة ومليلية والجزر المجاورة لهما.
    333. les villes d'Oslo et de Trondheim appliquent des règles particulières à l'égard d'un certain nombre de logements loués qui sont environ 12 000 au total. UN ٣٣٣- وتطبق مدينتا أوسلو وتروندهايم قواعد خاصة تنطبق على عدد معين من المساكن المؤجرة يبلغ مجموعها حوالي ٠٠٠ ٢١ مسكن.
    Pendant des mois, les villes de Soukhoumi et Otchamtchire ont à maintes reprises essuyé des tirs d'artillerie lourde et subi des attaques aériennes, le plus souvent pendant la nuit, et les objectifs visés étant de vastes secteurs civils. UN وتعرضت مدينتا سوخومي واوتشامشير على مدى أشهر عدة لهجمات عنيفة بالمدفعية والطيران، جرى معظمها أثناء الليل على مناطق سكن مدنية واسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more