"مذاقها" - Translation from Arabic to French

    • goût
        
    • goûté
        
    • goûte
        
    • dirait
        
    Cela réduit les pertes d'eau mais leur donne un goût désagréable. Open Subtitles الكي تقلل من فقدان الماءِ، وتجعل مذاقها سيئ جدا.
    La vérité a bon goût après une indigestion de mensonges. Open Subtitles و الحقيقة مذاقها رائع بالنسبة لبطن ممتلئة بالكذب
    Ça n'a pas le goût du piment ? Open Subtitles أتمنى أن لا يكون مذاقها مثل الفلفل الحار , صحيح ؟
    J'en ai goûté une au beurre de cacahouètes, ça avait un goût de pied. Open Subtitles تذوقت واحدة بطعم زبدة الفستق كان مذاقها كمذاق الأقدام
    Cela goûte comme si quelqu'un ayant un fort rhume de poitrine avait avalé deux cuillérées d'expectorant afin de libérer son mucus pour ensuite, tousser abondamment sur l'avocat. Open Subtitles ماهذا الشيء الذي نأكله؟ إن مذاقها يبدو وكأن أحدهم قد أصابته نزلة بردٍ شديدة وأخذ ملعقتين من البنيلين ليُبعد البلغم, ثم،
    T'es fou, on dirait une vieille mémé après un tour de vélo. Open Subtitles أنت مجنون .. هذه مذاقها مثل المطربة آني دي فرانكو بعد ركوب الدراجة
    Je sais que les alcooliques boivent pour la quantité, pas pour le goût, mais ça a le goût de poils brûlés. Open Subtitles أنا أعرف المشروبات الكحولية بحجمها و ليس نكهتها لكن هذه مذاقها كالشعر المحروق
    Ça a un goût de tofu essoré dans des vieilles chaussettes. Open Subtitles ان مذاقها يشبه التوفو ولكن تم تخزينها فى جوارب متسخة
    Comment obtenez-vous ces superaliments dans votre enfant et le faire de bon goût dans le même temps sans dopage leur glycémie afin qu'ils puissent asseoir et étudier et d'apprendre et permettre la création de génie. Open Subtitles كيف تجعل هذا المواد المغذية جدا ان تكون بداخل طفلك وجعل مذاقها جيد جدا بنفس الوقت من دون العبث بالسكر المتواجد بدمهم
    Et peu importe la viande, il avait toujours le même goût. Open Subtitles و مهما كان نوع اللحم كان مذاقها دائما ً كلحم العم تشارلي
    Son goût n'égale pas son odeur, n'est-ce pas ? Open Subtitles مذاقها أبداَ لا يُـشبه رائحتها . أليس كذلك ؟
    Ils ressemblent à un dessert, mais ils ont le goût du dentiste. Open Subtitles إنّها تبدو مثل التحلية لكنّ مذاقها كطبيب الأسنان
    Il avait préparé une pièce de viande qui avait un goût de buvard. Open Subtitles كيف كان طهيه؟ أعدّ قطعة من اللحم بدا مذاقها كنشّافة المكتب.
    Le bleu est ma couleur préférée Le goût est meilleur avec du miel Open Subtitles الأزرق هو لوني المفضّل مذاقها أطيب مع العسل
    Ça a un goût horrible, et tu vas pas en vouloir autant, mais c'est ça qui va composer ton alimentation. Open Subtitles مذاقها كالقذارة ولن تريدها بشدة لكنها ستهدئ من روعك
    Je n'en aime pas le goût, mais certaines personnes le considère comme une friandise. Open Subtitles أنا لا أحب مذاقها ولكن البعض يجدها كعلاج
    Contrairement aux pratiques culinaires traditionnelles, ceci a meilleur goût pour quelqu'un comme moi quand la proie est effrayée. Open Subtitles على عكس أساليب الطبخ التقليدية فإنّ الفريسة يكون مذاقها أفضل بكثير لشخص مثلي حين تكون مذعورة.
    Tu sais, pour qu'il ait le même goût que celui de ma mère, ou de sa mère. Open Subtitles تعلم , احاول ان اجعل مذاقها مثل مذاق حلوى امي او امها
    Mais tu as goûté à nouveau, et ce n'était pas si mal. Open Subtitles ولكن أعطيتها فرصة أخرى، ولم يكن مذاقها سيئاً .. ومع الوقت
    Du champagne tiède n'a jamais goûté aussi bon. Open Subtitles والشمبانيا الدافئة مذاقها جيد جدًا.
    Ça goûte pareil une fois dans le bol. Open Subtitles مذاقها هو نفسه عندما تكون جميعها في الإناء
    On dirait de la salive de chiqueur de tabac, mais ça reste de la bière. Open Subtitles قد يكون مذاقها مثل التبغ الممضوغ الدافئ لكنها تبقى جعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more