"مذكرتا" - Translation from Arabic to French

    • notes du
        
    • mémorandums du
        
    Les notes du Secrétaire général concernant les déclarations des qualifications des candidats sont contenues dans le document A/51/178 et Add.1. UN وترد مذكرتا اﻷمين العام بشأن بيانات مؤهلات المرشحين في الوثيقة A/51/178 واﻹضافة ١.
    b) notes du Secrétaire général (A/48/433-S/26490 et A/48/440-S/26497). UN )ب( مذكرتا اﻷمين العام A/48/433-S/26990 و A/48/440-S/26497.
    ** Le présent rapport contient le texte des réponses reçues au 30 juin 2000, la date limite établie dans les notes du Secrétaire général à ce sujet. UN ** يتضمن هذا التقرير نصوص الردود الواردة حتى 30 حزيران/يونيه 2000، وهو الموعد الذي حددته مذكرتا الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    b) notes du Secrétaire général : A/53/492 et A/53/525; UN )ب( مذكرتا اﻷمين العام: A/53/492 و A/53/525؛
    Les mémorandums du Comité Zangger portent aussi sur les exportations effectuées vers les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité dans la mesure où le destinataire doit tenir compte des procédures et critères du paragraphe 2 de l'article III du Traité pour prendre une décision sur le contrôle de ses propres exportations, y compris les réexportations; UN وتتعلق مذكرتا لجنة زانغر أيضاً بالصادرات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة في حالة اعتراف الدولة المتلقية بالمواد الخاضعة للإجراءات والمعايير المنصوص عليها الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة كأساس لاتخاذ قراراتها بشأن ضوابط التصدير، بما في ذلك إعادة التصدير.
    b) notes du Secrétaire général : A/51/319 et A/51/485; UN )ب( مذكرتا اﻷمين العام: A/51/485 و A/51/319؛
    Le Conseil de sécurité a examiné cette question à sa 3357e séance, le 31 mars 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi des notes du Secrétaire général (S/1994/254 et S/1994/322). UN نظر مجلس اﻷمن في هذا البند في جلسته ٧٥٣٣ المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه مذكرتا اﻷمين العام )S/1994/254 وS/1994/322(
    notes du Secrétaire général sur l'élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique UN مذكرتا اﻷمين العام بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحــر فـي البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا
    i) notes du Secrétaire général (A/59/201 et A/59/223) UN ' 1` مذكرتا الأمين العام (A/59/201 و A/59/223)
    Les notes du Directeur exécutif (UNEP/GC/24/INF/22 et UNEP/GC/24/INF/23) donnent également des informations pertinentes au titre de ce point de l'ordre du jour. UN كما تقدم مذكرتا المدير التنفيذي (UNEP/GC/24/INF/22 وUNEP/GC/24/INF/23) معلومات مهمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    notes du Président de l'Assemblée générale UN مذكرتا رئيس الجمعية العامة
    Les notes du Directeur exécutif (UNEP/GC/24/INF/15 et UNEP/GC/24/INF/21) fournissent des informations supplémentaires sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وتقدم مذكرتا المدير التنفيذي (UNEP/GC/24/INF/15 وUNEP/GC/24/INF/21) معلومات إضافية عن تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    25. Les notes du Directeur exécutif (UNEP/GC.23/INF/13 et UNEP/GC.23/INF/22) donne également des renseignements sur les activités entreprises par le PNUE dans le domaine de la coopération et de la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies. UN 25 - كما تقدم مذكرتا المدير التنفيذي (UNEP/GC.23/INF/3 وUNEP/GC.23/INF/22) معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها اليونيب في مجال التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Ayant été saisi des notes du Secrétariat intitulées " Mesures de réforme récemment adoptées par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes " et " Plan piloto de gestión " LC/G.1962 (15 avril 1997) et LC/G.1964 (21 avril 1997), respectivement. UN وقد عرضت عليها مذكرتا اﻷمانة المعنونتان " استعراض اﻹصلاحات اﻷخيرة التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " الخطة النموذجية لﻹدارة " )٥(،
    iv) Commission de la condition de la femme : documentation à l'intention des organes délibérants : notes du Secrétaire général transmettant les résultats des délibérations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, conformément à l'article 21.2 de la Convention (2); UN ' 4` لجنة وضع المرأة:وثائق الهيئات التداولية: مذكرتا الأمين العام اللتان يحيل بهما نتائج مداولات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المقدمتان وفقا للمادة 21-2 من الاتفاقية (2)؛
    Le projet de décision s'intitule «notes du Secrétaire général sur l'élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique». UN مشروع المقرر بعنوان " مذكرتا اﻷمين العام بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا " .
    3. Outre les documents énumérés au paragraphe 3 du document A/50/850/Add.2, la Commission était saisie de deux notes du Secrétaire général relatives au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/C.5/50/62 et 65). UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة ٣ من الوثيقة A/50/850/Add.2، كان معروضا على اللجنة مذكرتا اﻷمين العام بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام )A/C.5/50/62 و 65(.
    notes du Secrétaire général concernant l'élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (A/50/618/Add.1, par. 21; A/50/PV.96) UN مذكرتا اﻷمين العام بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الحاد و/أو من التصحر، ولا سيما في إفريقيا )A/50/618/Add.1، الفقرة ٢١؛ A/50/PV.96(
    b) Le Comité préparatoire reconnaît l'importance du Comité Zangger pour guider les États parties dans l'exécution de leurs obligations découlant du paragraphe 2 de l'article III du Traité et invite tous les États à adopter les mémorandums du Comité Zangger comme normes minimales applicables à toute coopération nucléaire; UN وتتعلق مذكرتا لجنة زانغر أيضاً بالصادرات إلى دول غير حائزة لأسلحة نووية وطرف في المعاهدة بقدر ما تعترف الدولة المتلقية بالمواد المدرجة في قائمة المواد الحساسة وبالإجراءات والمعايير المنصوص عليها الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة كأساس لاتخاذ قراراتها بشأن ضوابط التصدير، بما في ذلك إعادة التصدير.
    Les mémorandums du Comité Zangger portent également sur les exportations vers des États parties au Traité non dotés d'armes nucléaires, pour autant que les destinataires acceptent de fonder leurs décisions en matière de contrôle des exportations, y compris les réexportations, sur la liste susmentionnée ainsi que sur les procédures et les conditions énoncées au paragraphe 2 de l'article III du Traité; UN وتتعلق مذكرتا لجنة تزانغر أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المستوردة بالأصناف الواردة في القائمة الموجبة لتطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بمراقبة صادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more