"مرادفا" - Translation from Arabic to French

    • synonyme
        
    • synonymes
        
    Depuis 1833 ce dernier est en possession des îles, mais il est notoire que la possession n'est pas synonyme de souveraineté. UN وقال إن الجزر في حيازة المملكة المتحدة منذ عام 1833، ولكن، كما يعلم الجميع، الحيازة ليست مرادفا للسيادة.
    L'Afrique du Sud, encore hier synonyme d'oppression et d'opprobre, est en passe de devenir le symbole de la concorde. UN إن جنوب افريقيا التي كانت باﻷمس فقط مرادفا للاضطهاد والخزي تصبح اﻵن مثالا للوئام.
    Ma région a été synonyme de conflits et de guerres pendant des décennies. UN فبعد أن كان اسم منطقتي مرادفا للحرب والصراع لعدة عقود، ها نحن اﻵن نقوم بكسر هذا القالب.
    En raison de l'évolution démographique qui pousse de plus en plus de gens vers les villes, l'urbanisation durable est devenue synonyme de développement durable. UN وأدى التحول الديمغرافي المتسارع نحو المدن إلى جعل التحضر المستدام مرادفا للتنمية المستدامة.
    Sa préservation et sa revalorisation ne sont pas synonymes de repli sur les traditions. UN ويجب ألا يعتبر الحفاظ عليه وإعادة تقييمه مرادفا لحالة الانكفاء على التراث والعزلة لجهة التقاليد.
    Pour ces pays, le développement durable n'est donc pas seulement synonyme de progrès, mais aussi et surtout, de survie. UN وبالنسبة لهذه البلدان، لا تشكل التنمية المستدامة مجرد اسم مرادف للتقدم، بل إنها تشكل أيضا وبصفة خاصة مرادفا للبقاء.
    La Malaisie regrette aussi que, dans certains milieux, on continue d'assimiler l'islam et les Musulmans au terrorisme comme si l'un était synonyme de l'autre. UN وتأسف ماليزيا أيضا لاستمرار بعض الأوساط المعينة في ربط الإسلام والمسلمين بالإرهاب، كما لو كان أحدهم مرادفا للآخر.
    La mondialisation, selon nous, doit être synonyme de partage et d'ouverture. UN وفي رأينا أن العولمة ينبغي أن تكون مرادفا للمشاركة والانفتاح.
    L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité. UN ومن نافلة القول إن وحدة المجتمع الدولي لا يمكن أن تكون مرادفا للتطابق.
    L'OMC est devenue synonyme de peines et de souffrances pour les cultivateurs de Sainte-Lucie. UN لقد أصبح اسم منظمة التجارة العالمية مرادفا للألم والمعاناة بالنسبة للمزارعين في سانت لوسيا.
    En conséquence, l'itinéraire le plus direct n'est plus synonyme du plus économique. UN وكانت النتيجة أن أقصر الطرق لم يعد مرادفا ﻷكثرها اقتصادا.
    Il n'est donc pas raisonnable pour certains de prétendre que l'islam est synonyme d'extrémisme. UN ولذلك فإنه ليس من الحكمة أن ينزلق البعض الى محاولة إظهار الاسلام باعتباره مرادفا للتطرف.
    En raison de sa défense légendaire durant la guerre de Crimée, cette ville est devenue aux yeux du monde entier le synonyme de l'héroïsme et du patriotisme. UN فالدفاع اﻷسطوري إبان حرب القرم قد جعل اسم هذه المدينة مرادفا للبطولة والوطنية في العالم أجمع.
    Tout en accueillant favorablement cette entreprise, nous devons toutefois souligner que la réforme n'est pas synonyme de réduction des coûts. UN وفي معرض الترحيب بهذه الخطوات، يجب علينا أن نؤكد على أن اﻹصلاح ليس مرادفا لخفض التكاليف.
    Le maintien de la paix n'est pas mentionné dans la Charte des Nations Unies, mais, dans l'esprit de chacun, il est presque devenu synonyme des Nations Unies. UN فحفظ السلام لا ذكر له في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولكنه أصبح مرادفا تقريبا لﻷمم المتحدة في خيال عامة الناس.
    Pauvreté n'est pas synonyme d'absence de démocratie ou d'absence de respect pour les droits de l'homme. UN فالفقر ليس مرادفا لافتقاد الديمقراطية أو افتقاد الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات.
    Il y insiste sur le fait que les manifestations publiques présentent un intérêt social crucial pour les démocraties et fait valoir que l'on ne peut pas considérer le droit de réunion et de manifestation comme étant synonyme de désordre public pour le restreindre per se. UN ويدفع المقرر الخاص بأن الحق في التجمع والتظاهر لا يمكن اعتباره مرادفا للإخلال بالأمن العام بغرض تقييده بصفته تلك.
    Maisletempsque mon peuple apprenne pour lui, presquedeuxanstroptard ... son nom était synonyme de dévastation. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت الذي جاء شعبي للتعرف عليه بعد أقل من عامين اسمه قد أصبح مرادفا للدمار
    - et je t'invite personnellement à être là - pour que tu puisses témoigner qu'Empire est devenue synonyme avec Culture Américaine et que Lucious deviens un dieu Open Subtitles لتشهدي عندما تصبح الامبراطوريه مرادفا للحضاره الامريكيه وعندما يصبح لوشيس لايون إلهً
    Nous savons que l'esprit des guerriers de Mussolini rompu à beaucoup d'épreuves terribles est synonyme d'héroïsme et de sacrifice. Open Subtitles من هذا نستنتج أن روح محاربى موسولينى التى اجتازت العديد من المحن الرهيبة هى مرادفا للبطولة و التضحية
    Micro—entreprises et petites entreprises n'étaient pas synonymes de secteur parallèle. UN والمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة ليست مرادفا للقطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more