formalités d'ouverture | UN | :: مراسم الافتتاح |
formalités d'ouverture (points 1 à 4 de l'ordre du jour) | UN | مراسم الافتتاح (البنود 1-4 من جدول الأعمال) |
formalités d'ouverture (points 1 à 4 de l'ordre du jour) | UN | مراسم الافتتاح (البنود 1-4 من جدول الأعمال) |
C'est le partenaire politique et militaire de longue date d'Adaani, Hassan Dahir Aweys, qui a présidé en personne la cérémonie d'ouverture. | UN | وترأس حسن ضاهر عويس، وهو شريك سياسي وعسكري لعدني منذ وقت طويل، مراسم الافتتاح شخصيا. |
Le professeur D. K. Fobih, Ministre de l'environnement, des sciences et de la technologie du Ghana, a présidé la cérémonie d'ouverture. | UN | ك. فوبيه، وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا بغانا مراسم الافتتاح. |
la cérémonie d'ouverture, qui a été présidée par le Ministre de la justice et Garde des sceaux, a été rehaussée par la présence de nombreuses personnalités, notamment : | UN | كانت مراسم الافتتاح التي ترأسها وزير العدل رفيعة المستوى حيث حضرها العديد من الشخصيات، منها بوجه خاص: |
< < La Conférence peut inviter toute autre personnalité à prononcer une allocution aux cérémonies d'ouverture et de clôture > > . | UN | " يجوز للمؤتمر أن يدعو أي شخصية لتخاطب المؤتمر خلال مراسم الافتتاح والاختتام " . |
La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration. | UN | وتولت البعثة نقل 180 نائبا برلمانيا من جميع أنحاء البلاد إلى كينشاسا خلال الأيام التي سبقت مراسم الافتتاح. |
formalités d'ouverture (points 1 à 9 de l'ordre du jour) | UN | قبل الظهر مراسم الافتتاح |
Séance plénière: formalités d'ouverture | UN | :: جلسة عامة: مراسم الافتتاح |
Séance plénière: formalités d'ouverture | UN | جلسة عامة: مراسم الافتتاح |
formalités d'ouverture | UN | :: مراسم الافتتاح |
Plénière: formalités d'ouverture; | UN | :: جلسة عامة: مراسم الافتتاح |
Plénière: formalités d'ouverture | UN | :: جلسة عامة: مراسم الافتتاح |
Le Comité s'est déclaré très honoré de la présence à la cérémonie d'ouverture de M. Alatas, Ministre indonésien des affaires étrangères. | UN | وقد تشرفت اللجنة خاصة بحضور سعادة السيد علي العطاس، وزير خارجية اندونيسيا، مراسم الافتتاح. |
6. Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États. | UN | 6- وستخصّص لكل وفد حكومي أثناء مراسم الافتتاح أربعة مقاعد على النحو التالي: مقعدان عند الطاولة ومقعدان في الصف الخلفي. |
Ce dernier devant prononcer un discours devant la Réunion des Parties, son arrivée dans l'après-midi soulevait la question d'un éventuel report de la cérémonie d'ouverture. | UN | ولما كان من المتوقع أن يلقي السيد رئيس الوزراء كلمة أمام اجتماع الأطراف، فإن وصوله بعد الظهر يطرح سؤالاً عما إذا كان ينبغي تغيير موعد مراسم الافتتاح. |
17. Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture. | UN | 17- ويرجى من المشاركين أن يتلطفوا بملاحظة أنه غير مسموح باصطحاب معدات التصوير أثناء مراسم الافتتاح. |
En août prochain, les concurrents prêteront à la cérémonie d'ouverture le serment olympique des athlètes par lequel ils s'engagent à respecter les règles du jeu. | UN | وفي آب/أغسطس المقبل، سيُقسم المتنافسون في مراسم الافتتاح قسم الرياضيين للعب النزيه. |
5. la cérémonie d'ouverture aura lieu le lundi 28 janvier 2008, dans le hall Nusa Indah du Centre international des congrès de Bali, à partir de 10 heures. | UN | 5- ستبدأ مراسم الافتتاح الرسمي في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 28 كانون الثاني/يناير 2008 في قاعة نوسا إنداه في مركز بالي للمؤتمرات الدولية. |
Le segment de haut niveau a été ponctué de cérémonies d'ouverture et de séances plénières ministérielles comportant un dialogue interactif sur les thèmes suivants : < < Les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après2015, y compris les modes de consommation et de production durables > > et < < Le commerce illicite des espèces de faune et de flore sauvages > > . | UN | واشتمل على مراسم الافتتاح وثلاث جلسات عامة وزارية تضمنت حوارا تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``. |
Nous nous félicitons de cette réalisation historique et attendons la cérémonie d'inauguration. | UN | ونحن نرحب بذلك الإنجاز التاريخي وننتظر مراسم الافتتاح. |