observateurs militaires et 455 membres de la Police des Nations Unies | UN | فردا عسكريا مراقبا عسكريا من أفراد شرطة الأمم المتحدة |
Déploiement, relève et rapatriement de 490 membres des unités de police constituées autorisées, de 34 observateurs militaires et de 790 membres de la Police des Nations Unies | UN | بهم، و 34 مراقبا عسكريا؛ و 790 فردا من أفراد شرطة بهم و 33 مراقبا عسكريا و 721 من أفراد شرطة الأمم |
La Mission d'observation du Commonwealth en Afrique du Sud compte actuellement 20 observateurs. | UN | وتشمل بعثة مراقبي الكومنولث في جنوب افريقيا ٢٠ مراقبا في الوقت الراهن. |
Ils y participent par une mission de 332 observateurs qui se trouvent actuellement sur le terrain. | UN | وهي تشارك في هذه العملية ببعثة مكونة من ٣٣٢ مراقبا يشغلون اﻵن مواقعهــــم. |
La Fédération de Russie participera aux réunions de la Commission en tant que facilitateur et la CEE en tant qu'observateur. | UN | ويشترك الاتحاد الروسي في اجتماعات اللجنة بوصفه وسيطا كما يشترك فيها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بوصفه مراقبا. |
Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires (soit 135 personnes). | UN | ويحسب تقدير التكاليف على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري للبعثة، الذي يبلغ ١٣٥ مراقبا عسكريا. |
La composante militaire comptait à l'époque 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. | UN | وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري. |
Frais de voyage de 77 observateurs militaires à l’occasion du déploiement | UN | تغطي تكاليف السفر إلى الموقع ﻟ ٧٧ مراقبا عسكريا |
Heureusement, lorsque la Conférence a eu lieu à Managua en 1994, le nombre de participants était passé à 76 États et 25 observateurs. | UN | ومن حسن الحظ أن عدد المشاركين في مؤتمر ماناغوا في ١٩٩٤ زاد إلى ٧٦ دولة و ٢٥ مراقبا. |
Ce montant permettra de financer le déploiement de 198 observateurs militaires, 909 membres des contingents, 71 fonctionnaires internationaux et 175 agents recrutés dans le pays. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشر 198 مراقبا عسكريا، و 909 من الوحدات العسكرية، و 71 موظفا دوليا، و 175 موظفا وطنيا. |
Le budget prévoit le déploiement de 135 observateurs militaires, 110 fonctionnaires internationaux et 179 agents recrutés dans le pays. | UN | وتغطي الميزانية تكلفة نشر 135 مراقبا عسكريا و 110 موظفين دوليين و 179 موظفا وطنيا. |
Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. | UN | وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي. |
Par le biais de ce programme, différents mécanismes de contrôle ont été établis et maintenus dans les camps, dont l'affectation de 20 observateurs. | UN | ومن خلال هذا البرنامج تم إقرار وتشغيل آليات رصد في المخيمات بما في ذلك وضع 20 مراقبا في تلك المخيمات. |
La consultation a été suivie par 302 observateurs électoraux internationaux dépêchés par 27 organismes internationaux et missions diplomatiques, et par 3 583 observateurs nationaux. | UN | وقد راقب الانتخابات 302 من المراقبين الدوليين، يمثلون 27 منظمة دولية وبعثة دبلوماسية، فضلا عن 583 3 مراقبا وطنيا. |
En plus, 40 observateurs thaïlandais ont assisté à la réunion. | UN | وشارك في الاجتماع 40 مراقبا إضافيا من تايلند. |
En outre, 25 984 observateurs internationaux et locaux ont été accrédités. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتمد 984 25 مراقبا دوليا ومحليا. |
La Fédération de Russie a détaché 25 observateurs militaires auprès des forces des Nations Unies au Mozambique. | UN | وقد عين الاتحاد الروسي ٢٥ مراقبا عسكريا كي يعملوا مع قوات اﻷمم المتحدة للحماية في موزامبيق. |
Il y a eu au total 135 arrivées et 89 départs, soit un gain net de 46 observateurs. | UN | وبلغ مجموع المكاسب ١٣٥ والخسائر ٨٩، مع تحقيق مكسب صافي يبلغ ٤٦ مراقبا. |
En tant que membre observateur de l'ANASE, le Cambodge peut participer aux réunions importantes de l'ANASE. | UN | ويجوز لها بوصفها عضوا مراقبا في هذه الرابطة أن تشارك في الاجتماعات الهامة التي تعقدها الرابطة. |
Une habitante a déclaré le lendemain à un observateur international qu'elle était prête à déménager en République fédérative de Yougoslavie. | UN | وفي صبيحة اليوم التالي أفادت إحدى قاطنات البلدة مراقبا دوليا بأنها راغبة في الانتقال إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
L'application des propositions nécessiterait le déploiement de 186 contrôleurs de police du GIP supplémentaires, ainsi que de 11 fonctionnaires civils. | UN | ويتطلب تنفيذ المقترحات نشر ١٨٦ مراقبا إضافيا من مراقبي قوات الشرطة الدولية باﻹضافة إلى ١١ من الموظفين المدنيين. |
D'autres demandes du Secrétaire général pourraient être examinées si l'effectif de la MONUG était porté au-delà de son chiffre actuel de 21 observateurs militaires. | UN | ويمكن النظر في الطلبات اﻷخرى لﻷمين العام اذا وسعت البعثة ﻷكثر من مستواها الحالي، وهو ٢١ مراقبا عسكريا. |
En outre, des crédits sont prévus pour 12 observateurs militaires et 35 policiers civils. | UN | وفضلا عن ذلك، رصد اعتماد ﻟ ١٢ مراقبا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا. |
Un total de 228 observateurs internationaux, dont la plupart étaient des fonctionnaires d'organismes des Nations Unies, ont assisté en qualité d'observateurs aux opérations des bureaux de vote étrangers. | UN | واشترك ما مجموعه ٢٢٨ مراقبا دوليا، معظمهم من موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، بصفتهم مراقبين في مراكز الاقتراع الخارجية. |
Les représentants des candidats, quelque 3 000 observateurs nationaux et représentants des partis politiques, et 150 observateurs internationaux ont surveillé le déroulement des élections. | UN | وتولى مراقبة الانتخابات ممثلو المرشحين وقرابة 000 3 من المراقبين الوطنيين وممثلي الأحزاب السياسية، إضافة إلى 150 مراقبا دوليا. |
Peut-être que vous pourriez être régisseur. | Open Subtitles | -ربما يمكن أن تكون مراقبا -يمكنني القيام بذلك ، سيدي |