"مرةً أخرى" - Translation from Arabic to French

    • encore une fois
        
    • à nouveau
        
    • plus jamais
        
    • revoir
        
    • Une fois de plus
        
    • une nouvelle fois
        
    • recommencer
        
    • répète
        
    • refaire
        
    • une autre
        
    • une dernière fois
        
    • ultérieur par
        
    • nouveau traitées
        
    • soumis une deuxième
        
    encore une fois Neal, t'es le seul à me comprendre. Open Subtitles مرةً أخرى, يا نيل أنت الوحيد الذي يفهمني
    Denise. Vos ventes, encore une fois - plus qu'impressionnantes. Bravo. Open Subtitles دينيس , مبيعاتك مرةً أخرى مثيرة للاعجاب احسنتِ
    Pour qu'on puisse dépenser à nouveau, il a payé nos dettes Open Subtitles لقد سدد ديوننا حتى نستطيع أن ننفق مرةً أخرى.
    N'hésitez plus jamais, parce que ça nous fera tuer. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    Je dois revoir ses images encore une fois avant de faire l'incision, donc est-ce que je peux t'appeller juste avant de l'emmener au bloc ? Open Subtitles أريد الذهاب للتصوير مرةً أخرى قبل إجراء القطع سوف أناديك قبل أن أحضرها للطواريء
    Cette réalité n'est malheureusement pas reflétée dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, et nous voudrions Une fois de plus exprimer notre déception à cet égard. UN وللأسفٍ أن هذه الحقيقة لا تنعكس في مشروع القرار المعروض علينا، ونود أن نعرب مرةً أخرى عن خيبة أملنا في ذلك الصدد.
    Donc, encore une fois, je te gratte le dos et je me retrouve jeté au fossé en récompense. Open Subtitles إذاً مرةً أخرى أساعدكم وأركل على الرصيف في المقابل
    Mais une fois à travers, l'équipe découvre que, encore une fois, les criquets sont nulle part pour être vu. Open Subtitles لكن بعد أن عبروا النهر إكتشف الفرق مرةً أخرى أن الجراد لا يتواجد هنا
    Je vous le demande encore une fois, je vous en supplie, n'exécutez pas les ordres du repris de justice Ianoukovitch. Open Subtitles أسالكم مرةً أخرى أتوسّل إليكم لا تنفّذوا أوامر المُذنب يونكوفيتش
    encore une fois, c'est très gentil de proposer, mais non merci, ça ira. Open Subtitles مرةً أخرى هذا عرض سخي لكن شكراً نحن بخير
    encore une fois, sale porc. Open Subtitles مرةً أخرى بعد أيها الخنزير، تجرأ مرةً أُخرى
    Il n'y avait rien, puis il y avait quelque chose, puis à nouveau rien. Open Subtitles من ثم هنالك شيء و الآن ليس هنالك شيء مرةً أخرى
    Permettez-moi tout d'abord de vous dire que mon pays est enchanté de voir la Conférence du désarmement à nouveau réunie et redouble d'efforts pour parvenir à un consensus sur nos travaux. UN أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أُعرب عن مدى سعادة بلادي باجتماع المؤتمر مرةً أخرى وبتكريسه جهداً أكبر من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عملنا.
    à nouveau, l'auteur n'a pas pu consulter un médecin malgré son état de santé, en particulier la perte de mobilité motrice. UN ولم يتمكن مرةً أخرى من رؤية أي طبيب، على الرغم من حالته الجسدية، ولا سيما فقدانه القدرة على الحركة.
    Même pas vrai, et s'il te plait, ne dit plus jamais "Irie". Open Subtitles لست قريباً من الوصفِ حتى ولا تنطق هذه الكلمةَ مرةً أخرى رجاءاً
    Jamais en un million d'années, j'aurais cru vous revoir. Open Subtitles أبداً، أعني على الإطلاق، ولو بعد مليون سنة لم أعتقد حقا أنني سأراكم مرةً أخرى يارفاق
    Une fois de plus, les actions de Matthew Casey illustrent son attitude laxiste pour cette fonction. Open Subtitles مرةً أخرى , أفعاله تصور موقفه الواهن تجاه مكتبه
    Mais dans notre pays, le spectre de la guerre a ressurgi, nous incitant une nouvelle fois à préparer notre défense. Open Subtitles وعاد في بلادي شبح الخوف من الحروب ولا بد أن نعود مرةً أخرى للنظر بأمر دفاعاتنا
    Je tiens aussi à te dire que je serai ravie de recommencer si ce mariage part en couilles." Open Subtitles أنا ايضاً أريدك أن تعرفي، أني سأكون سعيدة لفعلها مرةً أخرى لو فشل هذا الزواج
    Je te le répète. Ferme-la, compris ? Open Subtitles سأقولها مرةً أخرى ، أبق فمك مطبقاً ، أتفهم ؟
    On n'a pas eu le temps de modifier ce plan. Nous allons le refaire. Open Subtitles بسبب ضيق الوقت لم نتمكّن سُوى من فعل هذا .ولكننا نُخطط لتعديل الاعلان مرةً أخرى
    Pourquoi ne vendre une arme nucléaire qu'une fois quand je peux la voler et la vendre à une autre saleté de rebelle ? Open Subtitles لماذا تبيع سلاحاً نوويا مرة واحدة بينما أستطيع سرقته مرةً أخرى وبيعه إلى متمرد آخر ؟
    Le vieux sénateur m'a confié avec nostalgie qu'il aimerait rentrer une dernière fois chez lui pour dire la vérité aux gens. Open Subtitles و السيناتور المسن تحدّث بإطالة عن الرجوع إلى الوطن مرةً أخرى و إخبار الناس بالحقيقة
    En ce qui concerne les paragraphes 3 et 4, il a été convenu de les conserver entre crochets en vue de leur examen ultérieur par le Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 3 و4، اتُّفق على الإبقاء عليهما بين معقوفتين لكي ينظر الفريق العامل فيهما مرةً أخرى.
    c) De renforcer l'assistance prêtée aux victimes de violence, de sévices, de négligence ou de mauvais traitements afin d'assurer qu'elles ne soient pas de nouveau traitées injustement lors de la procédure judiciaire; UN (ج) أن تعزز الدعم المقدَّم إلى ضحايا العنف والإيذاء والإهمال وإساءة المعاملة، بما يكفل عدم وقوعهم ضحية مرةً أخرى خلال الإجراءات القانونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more