"مرة على الأقل" - Translation from Arabic to French

    • au moins une fois
        
    • une fois au moins
        
    • lieu au moins
        
    Les programmes de formation sont revus au moins une fois tous les cinq ans. UN ويعاد النظر في هذه المناهج مرة على الأقل كل خمس سنوات.
    Et pourtant, en République arabe syrienne, les femmes palestiniennes bénéficient de l'aide de personnels de santé qualifiés pour plus de 90 % des naissances et la plupart des femmes enceintes reçoivent des soins prénataux au moins une fois durant leur grossesse. UN على أنه في الجمهورية العربية السورية يتم أكثر من 90 في المائة من حالات الولادة بين الفلسطينيات على أيدي أفراد خدمات طبية مدربين، وتتلقى معظم الحوامل الرعاية قبل الولادة مرة على الأقل خلال فترة الحمل.
    En outre, une étude sur le lait maternel devrait être menée au moins une fois pendant la période d'évaluation. UN وينبغي إجراء الدراسة الاستقصائية على اللبن مرة على الأقل خلال فترة التقييم.
    Egalement, une enquête sur le lait maternel devrait être menée au moins une fois pendant la période d'évaluation. UN وينبغي إجراء المسح الخاص بلبن الأم مرة على الأقل خلال فترة التقييم.
    Il se réunit au moins une fois par an. UN وتجتمع لجنة الصناعة الاستشارية مرة على الأقل في السنة.
    Le Comité conjoint de mise en oeuvre sera présidé par la CEDEAO et se réunira au moins une fois tous les trois mois. UN وسترأس اللجنة المشتركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستجتمع مرة على الأقل كل ثلاثة أشهر.
    Des critères de performance ont été fixés pour chaque installation de production et la performance des centrales est contrôlée par une tierce partie au moins une fois tous les cinq ans. UN وقد حُددت معايير الأداء لمصانع بمفردها، ويُراقب أداء هذه المصانع من قِبَل طرف ثالث مرة على الأقل كل خمس سنوات.
    Le groupe se réunit au moins une fois au cours de chaque présidence de l'UE. UN ويعقد الفريق اجتماعا مرة على الأقل خلال كل فترة رئاسة للاتحاد الأوروبي.
    Le Conseil est tenu de se réunir au moins une fois par mois. UN وعلى المجلس أن يجتمع مرة على الأقل في الشهر.
    Ils se réunissent au moins une fois par mois, sous la présidence du Coordonnateur de la lutte contre la traite au Kosovo. UN وتجتمع هذه الفرق مرة على الأقل في الشهر برئاسة المنسق المعني بمحاربة الاتجار بالأشخاص في كوسوفو.
    Note : Répartition des pays en fonction de leur capacité de produire les données relatives aux OMD nécessaires au moins une fois depuis 1990. UN ملاحظة: توزيع البلدان حسب قدرتها على إنتاج البيانات اللازمة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية مرة على الأقل منذ عام 1990.
    Le Comité mixte fait procéder par l'Actuaire-conseil à une évaluation actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans. UN ينظم المجلس قيام الخبير الاكتواري الاستشاري بتقييم اكتواري للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات.
    :: Le Comité permanent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, qui se réunit au moins une fois pendant le premier semestre de l'année; UN :: اللجنة الدائمة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتجتمع مرة على الأقل في الجزء الأول من السنة؛
    Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité. UN وقررت اللجنة أن تجتمع مرة على الأقل في الأسبوع لاستعراض مجمل الحالة السياسية والأمنية.
    Par voie de conséquence, tous les projets recevant des subventions d'un montant inférieur à 50 000 dollars seront contrôlés au moins une fois tous les trois ans. UN ونتيجة لذلك، ستُراجع حسابات جميع المشاريع التي تتلقى منحا تقل قيمتها عن 000 50 دولار مرة على الأقل كل ثلاث سنوات.
    Le Comité mixte fait procéder par l'Actuaire-conseil à une évaluation actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans. UN ينظم المجلس قيام الخبير الاكتواري الاستشاري بتقييم اكتواري للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات.
    Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national. UN وبالرغم من أن تلك المحطات تعمل في الوقت الراهن بشكل مستقل، فهناك خطط لربطها مرة على الأقل كل أسبوع لتقديم برنامج وطني.
    Une femme sur trois est victime de violence au moins une fois au cours de sa vie. UN إذ تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للعنف مرة على الأقل خلال حياتها.
    Un test de dépréciation est effectué pour tous les actifs au moins une fois par an. UN 35 - وتُجرى استعراضات لتقييم انخفاض القيمة لجميع الأصول مرة على الأقل سنويا.
    Le Programme invite les femmes âgées de 20 à 64 ans à subir un examen de dépistage une fois au moins tous les cinq ans, ce qui représente environ 3,5 millions de femmes invitées chaque année. UN والبرنامج يدعو النساء بين ٢٠ و ٦٤ عاما من العمر مرة على اﻷقل كل خمس سنوات. ويدعى للفحص في كل عام نحو ٣,٥ مليون إمرأة.
    De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI. UN وينبغي عقد مثل هذه الاجتماعات مرة على الأقل في كل فترة خمس سنوات، حسبما أشارت به اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more