Le Comité directeur se réunira au moins une fois par an. | UN | وتجتمع لجنة التوجيه مرة واحدة على الأقل كل سنة. |
:: Chaque département doit vérifier le fonctionnement de sa chaîne d'appels au moins une fois par année civile. | UN | :: يجب أن تقوم كل إدارة بتمرين جهات الاتصال فيها في حالات الطوارئ مرة واحدة على الأقل كل سنة تقويمية |
La Chambre des Ariki se réunit au moins une fois par an. | UN | ويجتمع مجلس الأريكيين عادة مرة واحدة على الأقل كل اثني عشر شهرا. |
Les enseignants devaient suivre des cours obligatoires financés par l'État au moins une fois tous les cinq ans. | UN | وكان على المعلمين أن يلتحقوا بتلك الدورات الإجبارية التي تمولها الدولة مرة واحدة على الأقل كل خمس سنوات. |
Les évaluations des programmes de pays sont réalisées au moins une fois tous les deux cycles de programmation. | UN | وستجري تقييمات البرامج القطرية مرة واحدة على الأقل كل دورتين برنامجيتين. |
Ils ont demandé à l'Ambassadeur Dinka de leur présenter, ainsi qu'au Facilitateur, un rapport officiel complet au moins tous les trois mois. | UN | وطلب المجتمعون أن يقدم إليهم السفير دينكا تقريرا رسميا وشاملا مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
Il se réunit au moins une fois par an et est tenu au courant de l'état d'avancement des projets tous les trimestres. | UN | وتجتمع اللجنة مرة واحدة على الأقل كل سنة، حسب الاقتضاء، وتزوَّد كل ثلاثة أشهر بما يستجد من معلومات عن المشاريع. |
Pilotée par un chef de service directement placé auprès du Délégué général à l'outre-mer, cette structure sera composée d'un référent désigné par chaque ministère et se réunira au moins une fois par trimestre. | UN | وستتألف الهيئة من خبراء تعيِّن كل وزارة معنية واحداً منهم، وستجتمع مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
Il se réunit au moins une fois par mois en session ordinaire et, en tant que de besoin, en session extraordinaire, sur convocation de son président. | UN | وتعقد اللجنة دورة عادية مرة واحدة على الأقل كل شهر، وتعقد دورة استثنائية، حسب الاقتضاء، بناء على دعوة رئيسها. |
Peut-être mandat pourrait-il être donné au Président pour qu'il engage des pourparlers officieux avec ces pays et rende compte au moins une fois par an de ses travaux à cet égard. | UN | وقال إنه ربما يكون من الممكن أن يُمنَح الرئيس ولاية إجراء مفاوضات غير رسمية مع تلك البلدان وأن يقدِّم تقريرا عن جهوده مرة واحدة على الأقل كل سنة. |
L'une des principales fonctions de ces conseils est d'assurer une programmation cohérente et efficiente des activités de chaque centre, ce dont ils ne peuvent s'acquitter pleinement qu'en se réunissant au moins une fois par an. | UN | غير أن من الأدوار المهمة للمجالس ضمان اتسام الأنشطة في كل مركز وبرنامج بالاتساق والفعالية من حيث التكاليف، ولا يمكن الاضطلاع بهذه الوظيفة إلا عندما تجتمع المجالس مرة واحدة على الأقل كل عام. |
Toutes les immobilisations sont soumises à un test de dépréciation au moins une fois par an et avant chaque date de clôture des comptes. | UN | وتخضع جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات، مرة واحدة على الأقل كل سنة وقبل تاريخ الإبلاغ، لاستعراضٍ لبيان أي اضمحلال في قيمتها. |
Pilotée par un chef de service directement placé auprès du directeur général des outre-mer, cette structure, composée d'un référent désigné par chaque ministère, s'est réunie au moins une fois par trimestre. | UN | واجتمعت هذه الهيئة، التي يقودها رئيس دائرة معيَّن مباشرة لدى المندوب العام للأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، والمؤلفة من خبراء تعيِّن كل وزارة معنية واحداً منهم، مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
À cet égard, plusieurs délégations ont réaffirmé que la Commission devrait se réunir en session à New York au moins une fois tous les cinq ans. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت عدة وفود من جديد موقفها الداعي إلى أن تعقد لجنة القانون الدولي دوراتها في نيويورك مرة واحدة على الأقل كل خمس سنوات. |
47. Les Chambres du Parlement doivent siéger au moins une fois tous les 12 mois. | UN | 47- ويجب على أعضاء مجلسي البرلمان أن يجتمعوا مرة واحدة على الأقل كل 12 شهراً. |
Ce rythme annuel a été retenu parce que le Sous-Comité pour la prévention de la torture est parvenu à la conclusion que, pour visiter 50 États parties et prévenir efficacement les mauvais traitements, il lui faudrait se rendre dans chacun d'entre eux au moins une fois tous les quatre ou cinq ans en moyenne. | UN | ويستند هذا المعدل السنوي للزيارات إلى استنتاج مفاده أن على اللجنة، كي تتمكن من زيارة الدول الأطراف البالغ عددها 50 دولة زيارة فعالة لمنع إساءة المعاملة، أن تزور كل دولة من هذه الدول مرة واحدة على الأقل كل أربع أو خمس سنوات في المتوسط. |
Ce rythme annuel a été retenu parce que le Sous-Comité pour la prévention de la torture est parvenu à la conclusion que, pour visiter 50 États parties et prévenir efficacement les mauvais traitements, il lui faudrait se rendre dans chacun d'entre eux au moins une fois tous les quatre ou cinq ans en moyenne. | UN | ويستند هذا المعدل السنوي للزيارات إلى استنتاج مفاده أن على اللجنة، كي تتمكن من زيارة الدول الأطراف البالغ عددها 50 دولة زيارة فعالة لمنع إساءة المعاملة، أن تزور كل دولة من هذه الدول مرة واحدة على الأقل كل أربع أو خمس سنوات في المتوسط. |
Ce rythme annuel a été retenu parce que le SPT est parvenu à la conclusion que, pour que les visites permettent une prévention efficace des mauvais traitements dans les 46 États parties, il faudrait se rendre dans chacun d'entre eux au moins une fois tous les quatre ou cinq ans en moyenne. | UN | وأساس هذا المعدل السنوي للزيارات هو أنه حتى يمكن زيارة الدول الأطراف البالغ عددها 46 دولة زيارة فعالة لمنع إساءة المعاملة، سيكون على اللجنة الفرعية أن تزور كل دولة من هذه الدول مرة واحدة على الأقل كل أربع أو خمس سنوات في المتوسط. |
Ce rythme annuel a été retenu parce que le Sous-Comité pour la prévention de la torture est parvenu à la conclusion que, pour visiter 50 États parties et prévenir efficacement les mauvais traitements, il lui faudrait se rendre dans chacun d'entre eux au moins une fois tous les quatre ou cinq ans en moyenne. | UN | ويستند هذا المعدل السنوي للزيارات إلى استنتاج مفاده أن على اللجنة، كي تتمكن من زيارة الدول الأطراف البالغ عددها 50 دولة زيارة فعالة لمنع إساءة المعاملة، أن تزور كل دولة من هذه الدول مرة واحدة على الأقل كل أربع أو خمس سنوات في المتوسط. |
Le Groupe consultatif se réunira au moins tous les deux ans. | UN | 37 - وسيجتمع الفريق الاستشاري مرة واحدة على الأقل كل سنتين. |
Le repos hebdomadaire rémunéré doit tomber le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines. | UN | ويجب أن تصادف فترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر يوم الأحد مرة واحدة على الأقل كل أربعة أسابيع. |