"مرتاحاً" - Translation from Arabic to French

    • à l'aise
        
    • soulagé
        
    • aime
        
    • confortable
        
    • détendu
        
    • gêné
        
    • reposé
        
    • confort
        
    • gêne
        
    • aises
        
    • relax
        
    • été satisfait
        
    Je n'étais pas à l'aise de le faire au début. Open Subtitles لم أكن مرتاحاً لقيامي بهذا العملِ ومنذُ البداية
    Tu serais peut-être plus à l'aise dans une chambre ? Open Subtitles اسفة, هل ستكون مرتاحاً اكثر في احد الغرف؟
    Il va bien avec un jean et vous serez plus à l'aise tous les deux. Open Subtitles يمكمك ان ترتديها مع جينز و ستكونين مرتاحة و هو سيكون مرتاحاً
    Pourquoi semblait-il si soulagé de nous envoyer lui parler ? Open Subtitles لم كان مرتاحاً بحق لإرسالنا للتحدث إليك؟
    Je n'aime pas l'idée d'intégrer des inconnus à notre opération. Open Subtitles لستُ مرتاحاً بجلب عملاء غير معروفين إلى عمليتنا
    Bon. J'espère que le lit est confortable. Car vous n'en bougerez plus jusqu'à la mort. Open Subtitles حسناً, آمل أن تكون مرتاحاً في ذلك الفراش لأنك ستكون في إحداها لبقية حياتك الطبيعية
    - Oui. Pour un fugitif dont la vie est menacée, il est plutôt détendu. Open Subtitles يبدو مرتاحاً جداً بالنسبة لهارب مطلوب قد تكون حياته في خطر.
    Tu sais quoi, je peux dire que vous n'êtes pas à l'aise avec la prise de vie, donc je vais rendre les choses plus facile pour vous. Open Subtitles سأخبرك شيئاً , أستطيع الجزم بأنك لست مرتاحاً بحصد الأرواح , لذا سأجعل الأمور أسهل بالنسبة لك
    Je ne suis pas à l'aise avec ça. Tu le sais. Open Subtitles أنا لستُ مرتاحاً مع هذا , أعني , أنا أعلم ذلك
    - Écoute, si ça te met mal à l'aise, on peut reconsidérer. Open Subtitles إن لم تكن مرتاحاً لهذا يمكننا إعادة التفكير فيه
    Si ça vous met mal à l'aise, je le ferai seul. Open Subtitles إن كان هذا يجعلك غير مرتاحاً سأفعله لوحدي
    Et même si je ne suis pas très à l'aise à l'idée de me saouler avec une bande de flics, je suis honoré de lever mon verre aux amis de mon frère, que je prie d'aider à clore ses dossiers, Open Subtitles بينما أنا لست مرتاحاً بأن أكون بين مجموعه من الشرطه أنا أتشرف برفع كأسي إلى أصدقاء أخي
    Je dois l'admettre, je ne suis pas très à l'aise avec l'apparence que tu adoptes. Open Subtitles علي ان اعلمك اني لست مرتاحاً للمظهر الذي تبدين عليه
    Vous savez, parce qu'elle avait été si malheureux depuis si longtemps et maintenant elle était heureuse à nouveau et tout le monde a été, comme, soulagé. Open Subtitles كما تعلمون، لأنها لم تكن سعيدة لفترة طويلة والآن أصبحت سعيدة مجدداً والجميع أصبح مرتاحاً.
    J'étais si soulagé que je me suis promis à moi-même et à Dieu que je ferais tout ce que je pourrais pour l'aider. Open Subtitles لقد كنت مرتاحاً جداً, لدرجة انني تعهدت لنفسي ولله أنني سأفعل أي شيء أستطيعه لمساعدتها
    Je n'aime pas ça. On y va à mon signal. Open Subtitles . لست مرتاحاً لهذا , سنتحرك رهن إشارتي
    Le voyage est long, ce sera plus confortable ainsi. Open Subtitles إنّها رحلةٌ طويلة، و أثقُ أنّكَ ستكون مرتاحاً أكثر هكذا.
    Mais elle nous a dit que t'étais un peu trop détendu quand elle est venue vendre tes affaires à notre vide-grenier. Open Subtitles الأمر فقط، أنها أخبرتنا أنك أصبحت مرتاحاً قليلاً عن اللزوم عندما أتت لتبيع جميع أشيائك في معرضنا للبيع.
    Tu as piqué ma chaussure. Tu peux te sentir gêné. Open Subtitles أنت أخذت حذائى فكيف تتوقع أن تكون مرتاحاً إنه ليس مقاسك
    C'est mieux d'être reposé avant un challenge, hein ! Open Subtitles من الأفضل أن تكون مرتاحاً قبل التحدي ، صحيح ؟
    Ce qui lui apportera confort, sexe, et puissance pour des années. Open Subtitles ذلكَ سيجعله مرتاحاً و مستمتعاً و في السلطة لسنوات
    Mais je peux payer, sinon cela me gêne. Open Subtitles لكن يمكنني أن أدفع له وسأكون مرتاحاً جداً لفعل ذلك
    J'espère que vous prendrez vos aises ici. Open Subtitles حسناً ، اتمنى أن تكون مرتاحاً سيد مالارد
    Tu n'es relax que sur ton bateau. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أراك فيه مرتاحاً هو في قاربك
    Je suis convaincu qu'il aurait été satisfait des progrès enregistrés dernièrement. UN وإنني واثق من أنه كان سيكون مرتاحاً للتطورات الأخيرة التي حدثت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more