"مرتبات موظفي" - Translation from Arabic to French

    • traitements des fonctionnaires
        
    • des traitements des
        
    • traitements des agents
        
    • traitements des intéressés
        
    • traitement et les
        
    • les traitements des
        
    • le traitement
        
    • traitements du personnel
        
    • rémunération des
        
    • traitement des agents
        
    • des traitements versés
        
    Le Gouvernement a ainsi pu doubler les traitements des fonctionnaires et des personnels de sécurité. UN وبذلك تمكنت الحكومة من مضاعفة مرتبات موظفي الخدمة المدنية وموظفي الأمن.
    En outre, les arriérés de traitements des fonctionnaires, la hausse du prix du riz et la dépréciation du taux de change risquent de déclencher des troubles dans la société civile. UN كما أن تأخُّر مرتبات موظفي الخدمة المدنية وازدياد سِعر الأرز وانخفاض سعر الصرف يمكن أن يؤدي إلى اضطراب مدني.
    Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دوام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    Évolution des traitements des agents des services généraux en monnaie locale UN التغييرات في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة بالعملة المحلية
    (Noblemaire Principle) Principe régissant la fixation des conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. UN هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجرا.
    Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d’après les barèmes indiqués à l’article 3.3 du Statut du personnel de l’Organisation des Nations Unies, tel qu’il a été modifié par l’Assemblée générale à l’annexe II de sa résolution 53/209 du 18 décembre 1998. UN وتخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من قبل الجمعية العامة في المرفق الثاني لقرارها ٣٥/٩٠٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    La subvention du PNUD couvrait les traitements des administrateurs et du personnel d'appui ainsi que le coût des activités opérationnelles. UN وقد كانت منحة البرنامج تغطي مرتبات موظفي الفئة الفنية وموظفي الدعم على حد سواء، وتكاليف اﻷنشطة التنفيذية.
    Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    Les progrès sont entravés par le manque d'infrastructure, le versement irrégulier des traitements des fonctionnaires et l'exploitation illégale des ressources naturelles. UN وقد تعرقلت هذه العملية بسبب نقص الهياكل الأساسية وعدم دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية بانتظام والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Le déficit budgétaire s’étant accru en 1998, les traitements des fonctionnaires n’ont pas toujours été réglés. UN وفي عام ١٩٩٨، لم تكن مرتبات موظفي الخدمة المدنية تدفع في بعض اﻷحيان بسبب العجز الكبير في الميزانية.
    Le Burundi aura bientôt des difficultés à payer les traitements des fonctionnaires et militaires. UN وستواجه بوروندي قريبا صعوبات في دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية والسلك العسكري.
    Selon lui, au lieu de chercher des raisons pour justifier un gel des traitements des fonctionnaires des Nations Unies, les organisations devraient chercher des moyens de les rémunérer de manière appropriée. UN وينبغي للمنظمات، بدلا من البحث عن أسبابٍ لتجميد مرتبات موظفي الأمم المتحدة، أن تكفل المنظمات تقاضيهم أجورا مناسبة.
    La Commission sur les salaires des fonctionnaires des organes judiciaires a récemment recommandé une nouvelle grille des traitements des fonctionnaires des organes judiciaires, laquelle est actuellement à l'examen par le Gouvernement. UN وقد أوصت لجنة مرتبات موظفي القضاء بوضع هيكل جديد لجدول المرتبات الخاص بموظفي القضاء، وهو قيد نظر الحكومة.
    Il en ressort une différence moyenne pondérée de -40 %, ce qui signifie que les coûts des traitements des agents des services généraux à Bonn seraient inférieurs de 1 770 000 dollars par an à ce qu'ils sont à Genève. UN وبناء على هذا، فإن تكاليف مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ١ دولار في السنة.
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Principe Noblemaire (Noblemaire Principle) Principe régissant la fixation des conditions d’emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ حدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d’après les barèmes indiqués à l’article 3.3 du Statut du personnel de l’Organisation des Nations Unies, tel qu’il a été modifié par l’Assemblée générale à l’annexe II de sa résolution 53/209 du 18 décembre 1998. UN وتخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من قبل الجمعية العامة في المرفق الثاني لقرارها ٥٣/٢٠٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    le traitement des agents engagés pour une courte durée ne donne pas lieu à une indemnité de poste; UN ولا تطبق تسويات مقر العمل على مرتبات موظفي المشاريع المعيَّنين لفترات قصيرة؛
    Les traitements du personnel du secrétariat sont budgétisés en dollars des Etats-Unis, mais payés en francs suisses. UN :: وضعت مرتبات موظفي الأمانة في الميزانية بدولارات الولايات المتحدة، ولكنها تُدفع بالفرنكات السويسرية.
    Elles servent essentiellement à financer les traitements du personnel d'appui en poste à Genève, les frais de voyage des experts, la rémunération des consultants et autres dépenses administratives et logistiques. UN وتستخدم هذه أساسا من أجل تغطية مرتبات موظفي الدعم العاملين في جنيف، وتكاليف سفر الخبراء، وخدمات الخبراء الاستشاريين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية واللوجستية.
    Elles annoncent par ailleurs un relèvement des pensions et des traitements versés aux employés de l'< < État > > . UN وأُعلن أيضا عن زيادة في المعاشات والأجور التي تدفع للموظفين المدرجين في جداول مرتبات موظفي الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more