"مرتعبة" - Translation from Arabic to French

    • peur
        
    • terrifiée
        
    • effrayée
        
    • flippe
        
    • panique
        
    • terrorisée
        
    • flippé
        
    • flipper
        
    • paniquée
        
    • morte de trouille
        
    Ma puce, ça remonte à trois ans et t'as eu bien plus peur que lui. Open Subtitles عزيزتي. كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ .كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه
    J'ai l'impression qu'il a besoin d'argent, et j'ai peur qu'il ne balance ce truc quelque part où il ne devrait pas. Open Subtitles يبدو وكأنه يحتاج بعض المال اذا انا مرتعبة انه سيأخذ ذلك الشيء لمكان لا يجب عليه اخذه
    Je essayé de la faire aller à la police, le doyen, tout le monde, mais elle avait trop peur. Open Subtitles حاولت إقناعها بتبليغ الشرطة أو عميد الجامعة أو أيّ أحد، لكنها كانت مرتعبة جدًّا.
    je suis terrifiée et ma tete vient de nouveau d'exploser Open Subtitles إنني مرتعبة, و دماغي قد إنفجر مجدداً فحسب
    Je ne devrais pas me soucier de savoir si tu as ou non confiance dans mes compétences, mais je le fais parce que je suis terrifiée. Open Subtitles أنظري، أعلم أنني يجب ألا أهتم إن كان لديك ثقة بقدراتي أو لا لكني مهتمة ﻷنني في الحقيقة مرتعبة
    Rassurez-moi, je suis effrayée. Open Subtitles أرجوك طمئنيني لأني مرتعبة صغيرتي، ما كنت لأحب خذلانك
    Il m'avait jamais remarquée jusqu'à présent... mais maintenant, je flippe. Open Subtitles حسنا، لم يكن يعيرني انتباها حقاً حتى الآن لكنني مرتعبة جداً
    Oui, je vais bien, mais ça faisait vraiment peur. Où étais-tu ? Open Subtitles نعم، أنا بخير، ولكني كنتُ مرتعبة جدًا أين كنتَ؟
    Et comment ! Toute la ville a peur. Open Subtitles أنتِ محقة بكونهما خائفين البلدة بأكملها مرتعبة
    Il est 4:00 du matin, notre bébé est réveillé. Elle a peur. Open Subtitles الرجاء أخفض الصوت، إنها الرابعة صباحاً وطفلتها مُستيقظة، إنها مرتعبة منه.
    Toute ma vie j'ai attendu de le rencontrer et maintenant j'ai peur. Open Subtitles انا كنت انتظره طوال حياتي والان انا مرتعبة
    Il se passe quelque chose. J'ai si peur qu'on me viole. Open Subtitles أحد ما يفعل شيئـا، انا مرتعبة جدا، سوف يتم اغتصــابي.
    Patema a du avoir si peur. Open Subtitles فتاة مسكينة. يجب ان تكون مرتعبة من مكان كهذا
    J'ai toujours refusé d'être seule, parce que j'étais terrifiée. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها محاولة تجنب الوحدة لأنني كنت مرتعبة.
    Quand j'ai été condamnée, j'étais terrifiée de ce qui m'attendait à l'intérieur. Open Subtitles عندما تم نطق الحكم , كنت مرتعبة من مالذي ينتظرني هنا
    Il lui disait qu'il voulait l'aider, mais elle était terrifiée. Open Subtitles يقول بأنه يحاول مساعدتها، لكنها مرتعبة منه.
    J'étais terrifiée, enceinte, pendant longtemps seule, et alors une nuit, un loup est apparu dehors dans les bois, et j'ai su que j'étais en sécurité. Open Subtitles كنت مرتعبة وحبلى ولبثت في وحدة لوقت طويل. وذات ليلة ظهر ذئب من الغابة فأدركتُ أنّي في أمان.
    Parce que mon fiancé n'est pas en ville et que je suis trop terrifiée pour être toute seule. Open Subtitles لأنّ خطيبي خارج المدينة وأنا مرتعبة جدّا لأكون وحيدة
    effrayée de ce que cela pourrait être. Ce que ça pourrait signifier.. pour nous tous. Open Subtitles أنا مرتعبة من ما قد يكون و ما سيعنيه لنا كلنا
    Il m'a demandé d'encherir sur son panier et je flippe Open Subtitles لقد طلب مني المزايدة علي سلته , وانا مرتعبة
    Mais je panique complètement et je ne sais pas à qui en parler Open Subtitles لكنني مرتعبة جداً منه، ولا أعرف أحداً آخر لأحادثه
    Je suis sure qu'elle était terrorisée, mais c'est une fille solide, Open Subtitles أنا واثقة أنها كانت مرتعبة لكنها فتاة قوية
    Avec la fusillade et tout, il m'a fait flippé. Open Subtitles مع حادثة إطلاق النار وكل شيء جعلتني مرتعبة ومتوترة للغاية
    Il est clair que quelque chose vous fait flipper. Open Subtitles من الواضح أنكِ مرتعبة بشأن أمر ما
    Les gars, Carol est paniquée. Elle a besoin de compagnie. Open Subtitles مرحباً يا رفاق، (كارول) مرتعبة إنها تحتاج لرفقة
    Je suis morte de trouille et j'ai besoin d'en parler à quelqu'un. Open Subtitles أنا فقط مرتعبة جداً و إحتجت للحديث مع شخص ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more