Ma puce, ça remonte à trois ans et t'as eu bien plus peur que lui. | Open Subtitles | عزيزتي. كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ .كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه |
J'ai l'impression qu'il a besoin d'argent, et j'ai peur qu'il ne balance ce truc quelque part où il ne devrait pas. | Open Subtitles | يبدو وكأنه يحتاج بعض المال اذا انا مرتعبة انه سيأخذ ذلك الشيء لمكان لا يجب عليه اخذه |
Je essayé de la faire aller à la police, le doyen, tout le monde, mais elle avait trop peur. | Open Subtitles | حاولت إقناعها بتبليغ الشرطة أو عميد الجامعة أو أيّ أحد، لكنها كانت مرتعبة جدًّا. |
je suis terrifiée et ma tete vient de nouveau d'exploser | Open Subtitles | إنني مرتعبة, و دماغي قد إنفجر مجدداً فحسب |
Je ne devrais pas me soucier de savoir si tu as ou non confiance dans mes compétences, mais je le fais parce que je suis terrifiée. | Open Subtitles | أنظري، أعلم أنني يجب ألا أهتم إن كان لديك ثقة بقدراتي أو لا لكني مهتمة ﻷنني في الحقيقة مرتعبة |
Rassurez-moi, je suis effrayée. | Open Subtitles | أرجوك طمئنيني لأني مرتعبة صغيرتي، ما كنت لأحب خذلانك |
Il m'avait jamais remarquée jusqu'à présent... mais maintenant, je flippe. | Open Subtitles | حسنا، لم يكن يعيرني انتباها حقاً حتى الآن لكنني مرتعبة جداً |
Oui, je vais bien, mais ça faisait vraiment peur. Où étais-tu ? | Open Subtitles | نعم، أنا بخير، ولكني كنتُ مرتعبة جدًا أين كنتَ؟ |
Et comment ! Toute la ville a peur. | Open Subtitles | أنتِ محقة بكونهما خائفين البلدة بأكملها مرتعبة |
Il est 4:00 du matin, notre bébé est réveillé. Elle a peur. | Open Subtitles | الرجاء أخفض الصوت، إنها الرابعة صباحاً وطفلتها مُستيقظة، إنها مرتعبة منه. |
Toute ma vie j'ai attendu de le rencontrer et maintenant j'ai peur. | Open Subtitles | انا كنت انتظره طوال حياتي والان انا مرتعبة |
Il se passe quelque chose. J'ai si peur qu'on me viole. | Open Subtitles | أحد ما يفعل شيئـا، انا مرتعبة جدا، سوف يتم اغتصــابي. |
Patema a du avoir si peur. | Open Subtitles | فتاة مسكينة. يجب ان تكون مرتعبة من مكان كهذا |
J'ai toujours refusé d'être seule, parce que j'étais terrifiée. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كلها محاولة تجنب الوحدة لأنني كنت مرتعبة. |
Quand j'ai été condamnée, j'étais terrifiée de ce qui m'attendait à l'intérieur. | Open Subtitles | عندما تم نطق الحكم , كنت مرتعبة من مالذي ينتظرني هنا |
Il lui disait qu'il voulait l'aider, mais elle était terrifiée. | Open Subtitles | يقول بأنه يحاول مساعدتها، لكنها مرتعبة منه. |
J'étais terrifiée, enceinte, pendant longtemps seule, et alors une nuit, un loup est apparu dehors dans les bois, et j'ai su que j'étais en sécurité. | Open Subtitles | كنت مرتعبة وحبلى ولبثت في وحدة لوقت طويل. وذات ليلة ظهر ذئب من الغابة فأدركتُ أنّي في أمان. |
Parce que mon fiancé n'est pas en ville et que je suis trop terrifiée pour être toute seule. | Open Subtitles | لأنّ خطيبي خارج المدينة وأنا مرتعبة جدّا لأكون وحيدة |
effrayée de ce que cela pourrait être. Ce que ça pourrait signifier.. pour nous tous. | Open Subtitles | أنا مرتعبة من ما قد يكون و ما سيعنيه لنا كلنا |
Il m'a demandé d'encherir sur son panier et je flippe | Open Subtitles | لقد طلب مني المزايدة علي سلته , وانا مرتعبة |
Mais je panique complètement et je ne sais pas à qui en parler | Open Subtitles | لكنني مرتعبة جداً منه، ولا أعرف أحداً آخر لأحادثه |
Je suis sure qu'elle était terrorisée, mais c'est une fille solide, | Open Subtitles | أنا واثقة أنها كانت مرتعبة لكنها فتاة قوية |
Avec la fusillade et tout, il m'a fait flippé. | Open Subtitles | مع حادثة إطلاق النار وكل شيء جعلتني مرتعبة ومتوترة للغاية |
Il est clair que quelque chose vous fait flipper. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ مرتعبة بشأن أمر ما |
Les gars, Carol est paniquée. Elle a besoin de compagnie. | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق، (كارول) مرتعبة إنها تحتاج لرفقة |
Je suis morte de trouille et j'ai besoin d'en parler à quelqu'un. | Open Subtitles | أنا فقط مرتعبة جداً و إحتجت للحديث مع شخص ما |