"مرتفع جداً" - Translation from Arabic to French

    • très élevé
        
    • est trop élevé
        
    • est particulièrement
        
    • particulièrement élevé
        
    • très haut
        
    • trop haute
        
    • est trop fort
        
    Le niveau des paiements en devises pour des services de transport est très élevé dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne. UN ومستوى المبالغ التي تنفق بالعملة الأجنبية على خدمات النقل مرتفع جداً في الكثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Par rapport à la population totale de 36 400 personnes, c'est un chiffre très élevé. UN وهذا رقم مرتفع جداً نسبة إلى مجموع السكان البالغ 400 36 نسمة.
    Il n'y a pas assez d'avocats de la défense dans les affaires pénales et le taux de condamnation est très élevé. UN ذلك أنه لا توجد أعداد كافية من محامي الدفاع في القضايا الجنائية كما أن معدل أحكام الإدانة مرتفع جداً.
    Ce nombre est trop élevé et est contraire à l'objectif fixé par le Gouvernement et les municipalités d'offrir une éducation inclusive dans le primaire et le premier cycle du secondaire. UN وهذا العدد مرتفع جداً ويتعارض مع الهدف الذي وضعته الحكومة والبلديات بوجود مدارس ابتدائية وإعدادية شاملة.
    Dans le même temps, le pourcentage des filles qui tentent de se suicider ou se suicident est particulièrement élevé. UN وفي نفس الوقت فإن معدل الفتيات اللاتي تحاولن الانتحار أو تنتحرن مرتفع جداً.
    Mais à un très haut prix. Open Subtitles . لكن بثمن مرتفع جداً
    La rivière... elle est trop haute à cause de la pluie... et nous mourrons tous au matin si nous sommes pris de ce côté. Open Subtitles إنه مرتفع جداً جراء هذا المطر و سنموت جميعاً في الصباح اذا علقنا في هذا الجانب من الحدود
    C'est trop fort, je peux baisser ? Open Subtitles الصوت مرتفع جداً أتمانعان إن أخفضته؟
    Pour le Togo, les magistrats jouissent donc d'un revenu très élevé, que d'autres corps de l'État leur envient. UN وبالتالي، فإن توغو تعتبر أن القضاة يتمتعون بدخل مرتفع جداً تحسدهم عليه جهات أخرى في الدولة.
    6. Les systèmes de soins de santé et de retraite ont un niveau très élevé. UN 6- ومستوى نظم الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية في سان مارينو مرتفع جداً.
    ii) Le fait d'empêcher, à un degré de fiabilité très élevé, l'explosion inintentionnelle de la tête pendant le stockage, le transport et la manipulation. UN `2` منع حدوث تفجير غير مقصود للرأس الحربي أثناء تخزينه ونقله ومناولته في ظل مستوى معولية مرتفع جداً.
    Le niveau de la consommation d'alcool dans la population rurale et chez les jeunes gens est très élevé dans la République de Moldova. UN ومستوى استهلاك الكحول بين السكان الريفيين والشباب مرتفع جداً في جمهورية مولدوفا.
    Son taux de sérotonine est très élevé. Open Subtitles هاك شئ آخر مستوى السيروتونين لديها مرتفع جداً
    51. Le niveau général de la violence en Colombie est très élevé. UN ١٥- إن مستوى العنف العام في كولومبيا مرتفع جداً.
    43. Le nombre de réfugiés est apparemment très élevé au Tchad, ce qui pose, à n'en pas douter, des difficultés. UN 43- ومن الواضح أن عدد اللاجئين مرتفع جداً في تشاد، وهذا يثير مشاكل لا شك فيها.
    Le taux d'emploi des titulaires d'une formation professionnelle et technique dispensée par l'Office demeure très élevé. UN 67 - ولا يزال معدل عمالة خريجي التدريب المهني والتقني الذي توفره الأونروا مرتفع جداً.
    Son onde T est pointue. Le potassium est trop élevé. Open Subtitles معدل موجاتها بارز والبوتاسيوم مرتفع جداً
    Ouais, et bien le prix est trop élevé. Open Subtitles إذن الثمن مرتفع جداً
    Dans le même temps, le pourcentage des filles qui tentent de se suicider ou se suicident est particulièrement élevé. UN وفي نفس الوقت فإن معدل الفتيات اللاتي تحاولن الانتحار أو تنتحرن مرتفع جداً.
    C'est très haut. Open Subtitles -إنه مرتفع جداً
    - La fréquence est trop haute. Open Subtitles التردد مرتفع جداً
    C'est trop fort ! Open Subtitles . -انه مرتفع جداً الان , مرتفع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more