| Il était plus malin et bien plus drôle que moi. | Open Subtitles | لأنه في الحقيقة كان أكثر مرحاً وذكاءً مني. |
| Être amies, c'est plus drôle qu'ennemies jurées. | Open Subtitles | الأمر اكثر مرحاً كوننا صديقات أكثر من كوننا أعداء |
| On a les enfants ce soir, il y aura plein de nourriture, ça sera amusant ! | Open Subtitles | لدينا الأولاد هنا الليلة لذا سيكون هناك الكثير من الطعام سيكون الأمر مرحاً |
| Oui, mais c'était amusant jusqu'à l'explosion, oui ? Allez ! | Open Subtitles | نعم، لكن كان الأمر مرحاً حتى الثمالة، صحيح؟ |
| Notre militaire a une arme sympa ça va être marrant. | Open Subtitles | قائدنا البحريّ يمتلك سلاحاً رائعاً. هذا سيكون مرحاً. |
| On pourrait croire qu'une maison remplie de fous c'est marrant. | Open Subtitles | ظننت أن العيش في بيت المجانين سيكون مرحاً |
| J'essayais d'être drôle. | Open Subtitles | لكننيكنتُأحاولأنأكون مرحاً.. كانت مُزحة، حسناً؟ |
| Il n'y a rien de plus drôle que des shootés à l'adrénaline. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر مرحاً من مُدمني الأدرنالين |
| Est-ce que tu essayes de me priver de mon droit constitutionnel d'être drôle ? | Open Subtitles | أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟ |
| C'est plus drôle si vous êtes de ce coté de la vente. | Open Subtitles | الأمر أكثر مرحاً لو أنك كنت على هذا الجانب |
| Nous avons fêté mon anniversaire, mais ce n'était plus amusant. | Open Subtitles | خَرجنَا لعيدِ ميلادي، لَكنَّه ما كَانَ مرحاً أكثر. |
| Ce n'est jamais amusant d'aller devant le ministère de l'éducation. | Open Subtitles | لم يسبق أن اعتبر المثول أمام وزارة التعليم أمراً مرحاً |
| Ça avait l'air tellement amusant de faire des prises de judo aux méchants et de sauver la fille. | Open Subtitles | جعلو الأمر يبدو أكثر مرحاً في ضرب الأشرار وإنقاذ الفتاة |
| Allez, c'est pas plus marrant que la cave de Wuhan et les squelettes vieux de 40 000 ans ? | Open Subtitles | بربّكِ، أليس هذا أكثر مرحاً من كهف ووهان ذو الأربعين ألف عام من الهياكل العظمية |
| Qui sait ce qui va arriver. Vous avez intérêt à trouver quelque chose de marrant. | Open Subtitles | من يعرف ما قد يحدث لابد و أن تخططوا لشيء أكثر مرحاً |
| Une élection avec moi comme unique candidat, Ça ne serait pas marrant, hein ? | Open Subtitles | لأنه كيف سيكون الانتخاب مرحاً إن كنتُ المرشح الوحيد؟ |
| On pensait qu'un double rendez-vous serait sympa. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا أن الأمر سيكون مرحاً إن جعلنا هذا لقاءً ثنائياً |
| Elle était plus sympa, grosse. | Open Subtitles | لقد كانت أكثر مرحاً بكثير عندما كانت سمينة |
| Je vais m'amuser. sachant qu'elle se rapproche de celle de l'Avatar ? | Open Subtitles | هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مرحاً. السّيد الرئيس، أنت قلقة بأن نسبةِ تأييدكِ |
| J'aurais pu être plus spontané. J'aurais dû être plus fun et sexy, comme je l'étais avant. | Open Subtitles | كنت سأكون عفوياً أكثر، وسأحاول أن أكون مرحاً أكثر وجذاب، كما كنت سابقاً |
| L'idée d'une soirée genre cool, tu vois, je ne sais pas si ça me tente. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني أستحمل مساءً مرحاً أنا لا أتجاوب جيداً مع المرح |
| Il voit le bon côté des choses et reste joyeux. | Open Subtitles | يحاول أن يخلق النسخة الأفضل من موقفه، يبقى مرحاً |
| - Cet endroit doit avoir l'air plus gai. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ هذا المكانِ أكثر مرحاً. |
| Bridget, c'est la joie de vivre. On s'amuse toujours avec elle. | Open Subtitles | بريدجيت) تحرك كل شيء) تجعل كل شيء مرحاً أكثر |
| Vous allez vous amusé. Vous avez besoin de sortir de cette maison, ok ? | Open Subtitles | يجب عليك أن تكون مرحاً تَحتاجُ لأن تخُرُج من البيتِ، حسناً؟ |
| Tu sais ce qui pourrait rendre les choses plus drôles? | Open Subtitles | هل تعلمون مالذي يجعل الأشياء اكثر مرحاً ؟ |
| Je crois que la chasse était plus amusante que la prise. | Open Subtitles | أعتقد المطاردة كانت أكثر مرحاً من الإمساك |
| Ça doit être chouette d'habiter Paris. - Mais tu habites Paris. | Open Subtitles | ـ العيش في باريس يجب أن يكون مرحاً ـ لكنّك تعيش في باريس |
| C'était pas super hier soir ? S'il vous plaît. Pas de sifflets avant midi. | Open Subtitles | كم كان مرحاً وصلة تناول المعكرونة ليلة أمس؟ أرجوكِ ، لا صفارات القطارات قبل الظهيرة |