"مرحلتي التعليم" - Translation from Arabic to French

    • de l'enseignement
        
    • secondaire
        
    • troisième degrés
        
    • les enseignements
        
    Source: Office hellénique de la statistique, Statistiques de l'enseignement primaire et secondaire. UN المصدر: هيئة الإحصاء اليونانية، إحصاءات مرحلتي التعليم الابتدائية والثانوية
    Pour les filières de l'enseignement secondaire et de l'enseignement supérieur, le taux d'inscription des jeunes hommes est sensiblement inférieur à celui des jeunes femmes. UN أما عن مرحلتي التعليم الثانوي والعالي، فمشاركة الشباب في التعليم أقل إلى حد بعيد من مشاركة الشابات.
    Taux de passage des cycles de l'enseignement préparatoire et secondaire UN نسبة الانتقال إلى مرحلتي التعليم الإعدادي والتعليم الثانوي:
    L'indice de parité est de 1,03 dans l'enseignement primaire et de 1,17 dans l'enseignement secondaire. UN ويصل الرقم القياسي للتكافؤ بين الجنسين إلى 1.03 و 1.17 في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، على التوالي.
    À cet égard, le Comité invite l'État partie à étudier plus avant la possibilité de rationaliser les frais d'études dans les deuxième et troisième degrés. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في ترشيد الرسوم المفروضة على تلاميذ مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    Cible 3A : Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005, si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard UN الغاية 3 ألف: القضاء على أوجه التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    :: Sensibilisation et éducation du public, en privilégiant le rôle de l'enseignement primaire et secondaire pour faire comprendre la place et l'importance de l'énergie et du rendement énergétique; UN :: توعية وتثقيف الجمهور، مع التركيز على مرحلتي التعليم الأولـي والثانوي، بشأن دور وأهمية الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة.
    Enfin, une formation aux droits de l'homme a été intégrée aux programmes scolaires de l'enseignement primaire et secondaire. UN وأخيراً، أدرج التدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Le Comité note qu'il existe des structures d'enseignement spécialisé au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. UN وتُنوِّه اللجنة بإتاحة مرافق التعليم الخاص في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Ce n’est pas un hasard si l’éducation relative à l’environnement et, plus récemment, l’éducation pour le développement durable ont progressé plus rapidement aux niveaux primaire et secondaire que dans le champ de l’enseignement supérieur. UN وليس من قبيل المصادفة أن التربية البيئية، ومن بعدها التربية من أجل تطور مستديم، قد تقدمت بخطى أسرع في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي عنها في مرحلة التعليم العالي.
    L'éducation n'a cessé de progresser et le fait qu'il y ait un nombre considérablement plus élevé de diplômés de l'enseignement secondaire et supérieur pourrait entraîner un accroissement de la main-d'œuvre qualifiée et de la proportion de jeunes occupant des emplois décents. UN وقد أحرز التعليم تقدّما مستمرا، وقد يؤدي الارتفاعُ الكبير في معدلات إنهاء مرحلتي التعليم الثانوي والعالي إلى ارتفاع أعداد العمالة الماهرة وإلى زيادة نسبة الشباب الحاصلين على عمل لائق.
    Toutefois, il convient de relever que les données communiquées par le SIEMIS (Système d'information pour la gestion du secteur de l'éducation aux Îles Salomon) font état d'une parité relative des sexes au niveau de l'enseignement primaire et du premier cycle du secondaire. UN بيد أنه جدير بالذكر أن بيانات نظام معلومات إدارة التعليم في جزر سليمان تظهر شبه تكافؤ بين الجنين عند مرحلتي التعليم الابتدائية والثانوية الدنيا، ولذا ينبغي تفسير هذه النتيجة بشيء من الحذر.
    Ces problèmes qui ont des répercussions sur les niveaux de l'enseignement secondaire et universitaire empêchent l'accès à un travail décent ainsi que l'amélioration de la productivité du travail. UN وتنطبق هذه المشاكل على مرحلتي التعليم الثانوي والعالي، وهو ما يمثل تحديات كبيرة تواجه المرء في الحصول على عمل لائق وفي تحسين إنتاجية العمل.
    Cible : éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015, au plus tard UN الغاية: القضاء على أوجه التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    La réalisation d'un certain nombre d'enquêtes sur la santé des élèves des établissements d'enseignement dans les deux cycles de l'enseignement de base et intermédiaire, parmi lesquelles : une enquête sur les déformations de la colonne vertébrale, une enquête médicale sur les élèves malvoyants, une enquête exhaustive sur toutes les maladies et handicaps. UN إجراء عدد من المسوح الصحية لطلبة المؤسسات التعليمية في مرحلتي التعليم الأساسي والمتوسط، وأهمها: مسح تشوهات العمود الفقري، المسح الطبي للتلاميذ ضعاف النظر، المسح الشامل لجميع الأمراض والإعاقات؛
    Cible 4: Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard UN الغاية الرابعة: القضاء على الفارق بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويحبذ أن يتم ذلك بحلول 2005، والقضاء على الفوارق بين الجنسين في جميع مراحل التعليم بانتهاء 2015
    Cible 4 : Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard UN الغاية 4: القضاء على الفوارق بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويحبذ أن يتم ذلك بحلول عام 2005، والقضاء على الفوارق بين الجنسين في جميع مراحل التعليم بانتهاء عام 2015
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour réduire le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux de l'enseignement secondaire et supérieur enregistré chez les enfants de souche albanaise et turque. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتخفيض معدل التسرب المرتفع في مرحلتي التعليم الثانوي والتعليم العالي بين الأطفال المنحدرين من أصول ألبانية وتركية.
    Il importe également d'augmenter le nombre de femmes professeurs, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN ومن المهم أيضا زيادة عدد المدرِّسات، لا سيما في مرحلتي التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    Dans le premier et le troisième degrés, les femmes forment la majorité du corps enseignant (74% et 67% respectivement). (Voir le tableau 14 des annexes statistiques, relatif au personnel enseignant féminin). UN وتمثل النساء أغلبية المعلمين في مرحلتي التعليم الابتدائي والتعليم العالي، حيث تبلغ نسبتهن 74 في المائة و67 في المائة على التوالي(). (يُرجى الرجوع إلى الجدول رقم 14 في المرفقات الإحصائية الخاصة بالمعلمات الإناث).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more