Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. | UN | وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. | UN | وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. | UN | وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Cette situation sans précédent, où deux candidats à la présidentielle étaient tous deux investis, a exacerbé les tensions politiques en Côte d'Ivoire. | UN | وقد أجج هذا الوضع الذي لم يسبق له مثيل، حيث أدى مرشحان رئاسيان اليمين كرئيس منتخب، التوتر السياسي في كوت ديفوار. |
Nous réaffirmons que nous considérons le Japon et l'Allemagne comme des candidats très crédibles et dignes de devenir membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ونؤكد مجددا رأينا أن اليابان وألمانيا مرشحان يتصفان بالمصداقية والجدارة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن. |
Dans quatre autres circonscriptions, deux candidats étaient enregistrés. | UN | أما في الدوائر الانتخابية الأربعة المتبقية فسجل مرشحان فقط في كل واحدة منها. |
Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats, à savoir l'Afrique du Sud et l'Inde. | UN | يوجد مرشحان لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما جنوب أفريقيا والهند. |
Les noms des deux candidats qui ont retiré leur candidature ont été supprimés bulletins de vote. | UN | وقد حُذف اسما مرشحان من بطاقات الاقتراع بعد انسحابهما. |
Dans quatre autres circonscriptions, deux candidats étaient enregistrés. | UN | أما في الدوائر الانتخابية الأربع المتبقية فسجل مرشحان فقط لكل دائرة. |
Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats : l'Angola et le Pakistan. | UN | هناك مرشحان تؤيدهما مجوعتاهما لشغل مقعدين شاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما أنغولا وباكستان. |
En l'espèce, il y a deux candidats : Maurice et le Soudan. | UN | وفي هذه الحالة بالتحديد، يوجد مرشحان هما: موريشيوس والسودان. |
Lorsque deux candidats auront obtenu la majorité requise, leur élection sera proclamée par le Président de l'Assemblée générale. | UN | 20 - متى حصل مرشحان اثنان على الأغلبية المطلوبة، يُعلن رئيس الجمعية العامة انتخاب المرشحين المعنيين. |
Quant au Groupe des États d'Europe orientale, il y a deux candidats pour un siège à pourvoir. | UN | ومن بين دول أوروبا الشرقية يوجد مرشحان لمقعد شاغر واحد. |
Pour le siège vacant revenant aux États asiatiques, il y a deux candidats, à savoir la Chine et le Liban. | UN | وبالنسبة للشاغر بين الدول الآسيوية، هناك مرشحان هما: الصين ولبنان. |
Pour le siège qui revient aux États d'Asie, il y a deux candidats : les Fidji et les Philippines. | UN | وبالنسبة للمقعد الواحد المخصص للدول الآسيوية، هناك مرشحان هما: الفلبين وفيجي. |
Pour le siège à pourvoir par les États d'Europe orientale, il y a deux candidats : la Bosnie-Herzégovine et la Croatie. | UN | وبالنسبة للمقعد الواحد المخصص لدول أوروبا الشرقية، هناك مرشحان هما: البوسنة والهرسك، وكرواتيا. |
Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Europe occidentale et autres États, il y a deux candidats, à savoir la Belgique et l'Italie. | UN | وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يوجد مرشحان يتمتعان بالتأييد، هما إيطاليا وبلجيكا. |
Quant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a deux candidats pour un siège à pourvoir. Les deux candidats sont la Bolivie et le Costa Rica. | UN | أما فيما يتعلق بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك مرشحان لمقعد وحيد شاغر، هما بوليفيا وكوستاريكا. |
Quant au Groupe des États d'Europe orientale, il y a deux candidats pour un siège à pourvoir. | UN | ومن بين دول أوروبا الشرقية، هناك مرشحان لشغل مقعد واحد شاغر. |
Pour le siège à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, il y a deux candidats, à savoir la Croatie et la République tchèque. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، يوجد مرشحان هما الجمهورية التشيكية وكرواتيا. |
J'informe la Commission que le Groupe a achevé son processus de nomination et que nous avons désormais des candidats pour les deux postes restant à pourvoir. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة استكملت عمليتها للترشيح بنجاح، ولدينا الآن مرشحان لكلا المنصبين المتبقيين. |