"مرشحان" - Traduction Arabe en Français

    • deux candidats
        
    • des candidats
        
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Cette situation sans précédent, où deux candidats à la présidentielle étaient tous deux investis, a exacerbé les tensions politiques en Côte d'Ivoire. UN وقد أجج هذا الوضع الذي لم يسبق له مثيل، حيث أدى مرشحان رئاسيان اليمين كرئيس منتخب، التوتر السياسي في كوت ديفوار.
    Nous réaffirmons que nous considérons le Japon et l'Allemagne comme des candidats très crédibles et dignes de devenir membres permanents du Conseil de sécurité. UN ونؤكد مجددا رأينا أن اليابان وألمانيا مرشحان يتصفان بالمصداقية والجدارة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    Dans quatre autres circonscriptions, deux candidats étaient enregistrés. UN أما في الدوائر الانتخابية الأربعة المتبقية فسجل مرشحان فقط في كل واحدة منها.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats, à savoir l'Afrique du Sud et l'Inde. UN يوجد مرشحان لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما جنوب أفريقيا والهند.
    Les noms des deux candidats qui ont retiré leur candidature ont été supprimés bulletins de vote. UN وقد حُذف اسما مرشحان من بطاقات الاقتراع بعد انسحابهما.
    Dans quatre autres circonscriptions, deux candidats étaient enregistrés. UN أما في الدوائر الانتخابية الأربع المتبقية فسجل مرشحان فقط لكل دائرة.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats : l'Angola et le Pakistan. UN هناك مرشحان تؤيدهما مجوعتاهما لشغل مقعدين شاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما أنغولا وباكستان.
    En l'espèce, il y a deux candidats : Maurice et le Soudan. UN وفي هذه الحالة بالتحديد، يوجد مرشحان هما: موريشيوس والسودان.
    Lorsque deux candidats auront obtenu la majorité requise, leur élection sera proclamée par le Président de l'Assemblée générale. UN 20 - متى حصل مرشحان اثنان على الأغلبية المطلوبة، يُعلن رئيس الجمعية العامة انتخاب المرشحين المعنيين.
    Quant au Groupe des États d'Europe orientale, il y a deux candidats pour un siège à pourvoir. UN ومن بين دول أوروبا الشرقية يوجد مرشحان لمقعد شاغر واحد.
    Pour le siège vacant revenant aux États asiatiques, il y a deux candidats, à savoir la Chine et le Liban. UN وبالنسبة للشاغر بين الدول الآسيوية، هناك مرشحان هما: الصين ولبنان.
    Pour le siège qui revient aux États d'Asie, il y a deux candidats : les Fidji et les Philippines. UN وبالنسبة للمقعد الواحد المخصص للدول الآسيوية، هناك مرشحان هما: الفلبين وفيجي.
    Pour le siège à pourvoir par les États d'Europe orientale, il y a deux candidats : la Bosnie-Herzégovine et la Croatie. UN وبالنسبة للمقعد الواحد المخصص لدول أوروبا الشرقية، هناك مرشحان هما: البوسنة والهرسك، وكرواتيا.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Europe occidentale et autres États, il y a deux candidats, à savoir la Belgique et l'Italie. UN وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يوجد مرشحان يتمتعان بالتأييد، هما إيطاليا وبلجيكا.
    Quant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a deux candidats pour un siège à pourvoir. Les deux candidats sont la Bolivie et le Costa Rica. UN أما فيما يتعلق بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك مرشحان لمقعد وحيد شاغر، هما بوليفيا وكوستاريكا.
    Quant au Groupe des États d'Europe orientale, il y a deux candidats pour un siège à pourvoir. UN ومن بين دول أوروبا الشرقية، هناك مرشحان لشغل مقعد واحد شاغر.
    Pour le siège à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, il y a deux candidats, à savoir la Croatie et la République tchèque. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، يوجد مرشحان هما الجمهورية التشيكية وكرواتيا.
    J'informe la Commission que le Groupe a achevé son processus de nomination et que nous avons désormais des candidats pour les deux postes restant à pourvoir. UN وأود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة استكملت عمليتها للترشيح بنجاح، ولدينا الآن مرشحان لكلا المنصبين المتبقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus