"مركزان" - Translation from Arabic to French

    • deux centres
        
    • deux sièges
        
    • des centres
        
    • centres de
        
    • Deux points
        
    En outre, il y a deux centres de jour polyvalents à Saranda et Kamez, fréquentés par environ 70 personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك يوجد مركزان نهاريان متعددا الأغراض في ساراندا وكاميز، يرتادهما نحو 70 مسناً.
    Dans le domaine des transactions économiques et commerciales, deux centres régionaux ont été établis : un à Kuala Lumpur et un autre au Caire. UN وفي ميدان المعاملات الاقتصادية والتجارية، أنشئ مركزان اقليميان، واحد في كوالالمبور واﻵخر في القاهرة.
    Jusqu'à présent, deux centres ont été ouverts sur les six prévus au total, un dans chaque province et à Kigali. UN وقد افتُتح مركزان حتى الآن من أصل ستة مراكز متوقعة، على أساس مركز في كل محافظة وفي مدينة كيغالي.
    En 2008, deux centres de soutien régionaux supplémentaires ont ouvert, ainsi que 10 classes dans des écoles primaires. UN وفي سنة 2008، افتتح مركزان إقليميان إضافيان للدعم، فضلاً عن 10 فصول في المدارس الابتدائية.
    a) États d'Afrique (deux sièges vacants) : BÉNIN, GHANA; UN )أ( الدول الافريقية )مركزان شاغران(: بنن وغانا؛
    deux centres de formation additionnels ont également été identifiés mais auront besoin d'être largement rénovés avant d'être opérationnels. UN وحُدد مركزان إضافيان للتدريب، لكنهما سيستلزمان إصلاحات كبيرة قبل أن يتسنى تشغيلهما.
    Deux < < Centres anticrise polyvalents > > fournissent des soins de santé maternelle et infantile à Dhaka et à Rajshahi. UN ويعمل مركزان اثنان من المراكز الشاملة للتصدي للأزمات في إدارة صحة الأم والطفل.
    deux centres de suivi de la sécheresse sont opérationnels à Nairobi et à Harare. UN وهناك مركزان لرصد الجفاف في نيروبي وهراري.
    Elle dispose aujourd'hui de deux centres pilotes qui dispensent des formations qualifiantes en agriculture et en artisanat. UN وللاتحاد حاليا مركزان نموذجيان يوفران تدريبا رفيعا في مجالي الزراعة والصناعة التقليدية.
    Or, le Luxembourg dispose de deux centres pénitentiaires qui fonctionnent selon des régimes différents. UN ولدى لكسمبرغ مركزان للإصلاح يعملان وفق نظامين مختلفين.
    En 2000, il a été créé deux centres du travail et trois centres d'information et de conseils. UN وأنشئ مركزان للعمل وثلاثة مراكز إعلامية واستشارية سنة 2000.
    deux centres modèles situés dans les camps d'Al-Bureij et de Jabalia s'attachaient à répondre aux besoins de santé génésique des femmes, y compris des jeunes femmes et des adolescentes. UN وهناك مركزان نموذجيان في مخيمي البريج وجباليا يقدمان خدمات الصحة الإنجابية للنساء بما في ذلك الشابات والمراهقات.
    385. La Commission de protection de l'enfance dispose de deux centres d'accueil qui offrent au total 12 lits et 4 lits d'appoint pour des enfants sans abri. UN ويوجد لدى مجلس الأطفال مركزان للإيواء يوفران فيما بينهما 12 سريرا و4 أسرة طوارئ للأطفال الذين في حاجة إلى إيواء.
    deux centres de connaissance de la nature sont ouverts durant toute la saison touristique d'été et un troisième devrait ouvrir en été 2000. UN وهناك مركزان لتفسير البيئة مفتوحان خلال موسم السياحة الصيفي ومن المقرر افتتاح مركز ثالث في صيف عام 2000.
    deux centres s'occupent spécialement des enfants : UN ويوجد حاليا مركزان يهتمان بقضايا الأطفال:
    Certains districts hors de la vallée de Katmandou ont deux centres, à savoir, par exemple, un centre de district et un centre frontalier. UN ويوجد في بعض المقاطعات الواقعة خارج وادي كاتماندو مركزان من فئة مراكز المقاطعات والمراكز الحدودية.
    deux centres ont également été créés pour fournir gratuitement des conseils aux femmes qui en avaient besoin. UN وأنشئ مركزان لتقديم المشورة لتوفير الدعوة المجانية للمرأة المحتاجة.
    1. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord abrite deux centres d'information sur les objets géocroiseurs. UN 1- يوجد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية مركزان يوفران المعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض.
    c) États d'Amérique latine et des Caraïbes (deux sièges vacants) : BAHAMAS, MEXIQUE; UN )ج( دول أمريكا اللاتينية والكاريبي )مركزان شاغران(: جزر البهاما والمكسيك؛
    des centres nationaux de volontaires ont été créés à Madagascar et dans la Fédération de Russie, et un centre de développement du volontariat a été instauré en Indonésie. UN فأنشئ مركزان وطنيان للمتطوعين في الاتحاد الروسي ومدغشقر، كما أنشئ مركز تنمية للمتطوعين في اندونيسيا.
    Certains pays disposaient de Deux points de coordination dans la mesure où l'indice des prix à la consommation relève des bureaux nationaux de statistique et la comptabilité nationale relève de la Banque centrale; UN وكانت هناك بلدان لديها مركزان من مراكز التنسيق، لأن مؤشر أسعار الاستهلاك يندرج ضمن اختصاصات مكاتب الإحصاء الوطنية في حين تؤول الحسابات القومية إلى المصرف المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more