"مركز المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • Centre d'assistance
        
    • Centre d'aide
        
    • service d'assistance
        
    • Assistance Centre
        
    • Center for Assistance
        
    • du groupe d'assistance
        
    • le Centre pour l'assistance
        
    En 2002, le Centre d'assistance juridique a effectué une étude détaillée sur les travailleurs du sexe adultes. UN وقام مركز المساعدة القانونية في عام 2000 بإجراء دراسة مفصلة عن عمال الجنس البالغين.
    REMERCIEMENTS Le Département de la condition féminine remercie le Centre d'assistance juridique pour sa collaboration à la rédaction du présent rapport. UN تود إدارة شؤون المرأة أن تتوجه بالشكر إلى مركز المساعدة القانونية على ما قام به من أعمال في إعداد هذا التقرير.
    Le Centre d'assistance juridique a notamment proposé les réformes suivantes : UN من بين إصلاحات القانون التي اقترحها مركز المساعدة القانونية ما يلي:
    Alexander Baulin représenté par le Centre d'aide à la protection internationale UN المقدم من: مركز المساعدة للحماية الدولية
    Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique. UN وقبل ذلك كان مركز المساعدة القانونية مكلفا بمهمة التدقيق في هوياتهم.
    La question du service d'assistance aux utilisateurs est en cours d'examen. UN ما برحت مسألة مركز المساعدة قيد استعراض مستمر.
    Beaucoup de particuliers s'adressent à des organisations non gouvernementales comme le Legal Assistance Centre (Centre d'assistance juridique) pour qu'il demande réparation en leur nom aux tribunaux. UN ويجوز ﻷفراد كثيرين اللجوء إلى هيئات غير حكومية مثل مركز المساعدة القضائية للمطالبة بحقوقهم أمام القضاء بالنيابة عنهم.
    Des employés de l'établissement ou des employés du Centre d'assistance sociale peuvent aussi offrir une aide juridictionnelle. UN كما يمكن للعاملين في المرفق أو العاملين في مركز المساعدة الاجتماعية تقديم المساعدة القانونية للمقيمين في هذه المرافق.
    Le Centre d'assistance juridique mène des consultations sur la prévention de l'infection au VIH en prison. UN ودخل مركز المساعدة القانونية في مشاورات بشأن منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون.
    Le Centre d'assistance juridique a également produit un large éventail de documents en anglais et en langues vernaculaires sur la violence sexiste. UN وأصدر مركز المساعدة القانونية أيضاً مجموعة واسعة من المواد باللغة الإنكليزية وباللغات المحلية بشأن العنف الجنساني.
    Le Gouvernement collabore fréquemment avec le Centre d'assistance juridique en vue d'utiliser ces documents dans ses programmes de formation et de les distribuer à travers le pays. UN وتتعاون الحكومة مراراً مع مركز المساعدة القانونية للاستفادة من هذه المواد في التدريب وتوزيع المواد في كل أنحاء البلد.
    Des organisations comme le Centre d'assistance juridique et le Conseil des églises ont des directeurs femmes. UN وتوجد مديرات في منظمات مثل مركز المساعدة القانونية ومجلس الكنائس.
    En 2008, le Centre d'assistance juridique a publié un rapport sur l'application de la loi sur la réforme des terres communautaires. UN وفي عام 2008 نشر مركز المساعدة القانونية تقريراً عن تطبيق قانون الإصلاح الزراعي المجتمعي.
    Au Centre d'aide, des psychologues offrent un soutien et des conseils aux victimes de violence. UN ويتيح مركز المساعدة المذكور خدمات دعم ومشورة يقدمها علماء نفسانيون لضحايا العنف.
    Le Centre d'aide juridique dispense une assistance juridique au travers de ses employés, d'avocats commis d'office et de médiateurs. UN ويوفر مركز المساعدة القانونية، عن طريق موظفيه والمحامين المعيّنين والوسطاء، مساعدة قانونية.
    4. Centre d'aide et de protection pour les victimes et les victimes potentielles de la traite des êtres humains de Căuşeni; UN 4 - مركز المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر والضحايا المحتملين للاتجار بالبشر في كاو سِني؛
    39. Chaque année, les membres des forces de police reçoivent une formation aux droits de l'homme mise au point par une ONG locale, le Centre d'aide juridique. UN 39- ويتلقى أفراد قوة الشرطة سنوياً تدريباً تشرف على تصميمه منظمة غير حكومية محلية وهي مركز المساعدة القانونية.
    3 enquêtes thématiques réalisées : service d'assistance pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes; portail Web concernant l'égalité des sexes et le sida; site Web du Réseau international de connaissances sur les femmes en politique (iKNOW) UN أعدت 3 استقصاءات مواضيعية: مركز المساعدة في القضاء على العنف الموجه ضد المرأة؛ وبوابة الشبكة للمسائل الجنسانية والإيدز؛ والموقع الشبكي iKNOW Politics دراستان استقصائيتان على المؤسسات الشريكة
    Legal Assistance Centre, Maintenance : A Study of the Operation of Namibia's Maintenance Courts, Windhoek, 1995, p. viii UN مركز المساعدة القانونية، النفقة: دراسة ﻷعمال محاكم النفقة في ناميبيا، وندهوك، ١٩٩٥، ص ٨.
    Center for Assistance to Human Rights Protection UN مركز المساعدة على حماية حقوق الإنسان
    VIII.89 Le Comité consultatif a été informé que le personnel du groupe d'assistance se compose actuellement d'un administrateur et de six agents des services généraux; à la demande du CIC, sous la responsabilité duquel le groupe d'assistance est désormais placé, le nombre d'agents des services généraux va passer à huit. UN ثامنا - ٨٩ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن موظفي مركز المساعدة يتألفون من موظف واحد من الفئة الفنية وستة موظفين من فئة الخدمات العامة؛ وأن عدد وظائف فئة الخدمات العامة سيزداد إلى ٨ وظائف بناء على طلب المركز الدولي للحساب الالكتروني الذي تولى مسؤولية المكتب.
    28. Le Comité technique D, organisé par le Centre pour l'assistance environnementale d'urgence du Programme des Nations Unies pour l'environnement(PNUE), a examiné le point 10 d) de l'ordre du jour le 25 mai. UN ٨٢ - وتولى مركز المساعدة البيئية العاجلة، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، تنظيم اللجنة التقنية دال التي نظرت في البند ١٠ )د( من جدول اﻷعمال في ٢٥ أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more