Quoi, ce serait si terrible de partager la garde? | Open Subtitles | ماذا ؟ ، أمشاركتنا في حضانته ستكون أمراً مروعاً ؟ |
Ça a dû être terrible de le trouver étendu sur le sol. | Open Subtitles | أجل طالبة بالدراسات العليا لابد من أن الأمركان مروعاً عندما عثرت عليه ممدداً على أرض مكتبه |
- Ce serait atroce. | Open Subtitles | سيكون الأمر مروعاً , أليس كذلك ؟ |
C'est affreux de ne pas être aimé. C'est ce qu'il y a de pire. | Open Subtitles | لكنه مروعاً ألا تكون محبوباً إنه أسوأ شيء في الدنيا |
Mais un drame est arrivé, des meurtres rappelant le passé tragique de l'île. | Open Subtitles | لكنّ أمراً مروعاً قد حصل جرائم قتل عكست أصداء ماضي الجزيرة المأساوي |
Ça peut être merveilleux. Ça peut être terrifiant. | Open Subtitles | يمكن أن يكون ذلك رائعاً ويمكن أن يكون مروعاً. |
Quelle horreur pour vous, en tant que garde du roi, en tant que père... | Open Subtitles | لا بد أن ذلك كلن مروعاً لك كحارس للملك وكأب |
Ce que vous avez vu, en dégustant un café et des biscuits, est horrible. | Open Subtitles | فأن ما شهدته اليوم أنت و قهوتك و بسكويتك مروعاً |
Parfois, la force est terrible. | Open Subtitles | أحياناً تكون القوة شيئاً مروعاً |
C'est peut-être un terrible accident. | Open Subtitles | ربما كان حادثاً مروعاً |
Cela a dû être terrible pour vous. | Open Subtitles | لابد أن ذلك كان مروعاً بالنسبة لك |
Qui, normalement, est terrible. | Open Subtitles | و هو عادة ما يكون أمراً مروعاً |
Le Cambodge, qui jadis jouissait d'une grande renommée et d'une civilisation glorieuse et prospère, a connu un déclin atroce dans tous les domaines de la vie du pays en raison d'une guerre interne qui a duré plus de 20 ans. | UN | الجزء الأول مقدمة 1 - بعد أن تمتعت كمبوديا في وقت ما بسمعة عظيمة وحضارة متألقة ومزدهرة، واجهت انحطاطاً مروعاً في جميع الميادين نتيجة لحرب أهلية مزمنة استمرت لما يزيد على عقدين. |
C'était atroce. | Open Subtitles | كان أمراً مروعاً. |
Ça aussi, c'était atroce. | Open Subtitles | كان ذلك مروعاً أيضاً. |
Bien qu'il sût que ce qui était vil était affreux... que ce qui était mal était défendu. | Open Subtitles | حتى ولو كان يعلم أن الشئ مروعاً و أنه خطأ |
Et qui leur a montré quelque chose de si affreux qu'elles ont crevé leurs yeux. | Open Subtitles | وأراهن شيئاً مروعاً جعلهن يقتلعن أعينهن |
C'était affreux. Anya était inconsolable. | Open Subtitles | لقد كان مروعاً وآنيا كانت محطمة |
Mais un drame est arrivé, des meurtres rappelant le passé tragique de l'île. | Open Subtitles | لكنّ أمراً مروعاً قد حصل جرائم قتل عكست أصداء ماضي الجزيرة المأساوي |
Mais un drame est arrivé, des meurtres rappelant le passé tragique de l'île. | Open Subtitles | لكنّ أمراً مروعاً قد حصل جرائم قتل عكست أصداء ماضي الجزيرة المأساوي |
Quand je m'en occupe, c'est terrifiant. | Open Subtitles | حينما أكون المسؤولة يكون مروعاً |
Quelle horreur ! | Open Subtitles | يبدو هذا مروعاً |
C'est horrible que ce soit toi qui l'ai trouvé. | Open Subtitles | لقد كانَ امراً مروعاً انكِ التي وجدتيهِ |
Une tumeur s'est logée à la base du crâne causant ainsi de terribles douleurs au patient. | Open Subtitles | قد تجمع الورم في قاعدة الجمجمة وهو ما يسبب ألماً مروعاً للمريض |
Je dois être quelque chose de vraiment horrible... pour causer autant de douleur et de mal. | Open Subtitles | أنا من المؤكد شيئاً مروعاً لكي أسبب كل ذلك الألم والشر |