"مريب" - Translation from Arabic to French

    • suspect
        
    • bizarre
        
    • louche
        
    • suspecte
        
    • étrange
        
    • cloche
        
    • flippant
        
    • quelque
        
    • douteux
        
    • ne va pas
        
    • suspicieux
        
    • effrayant
        
    • suspectes
        
    • sent
        
    • bizarrement
        
    Mais pas d'effraction. Rien d'autre de suspect autour de la maison. Open Subtitles لا شيء آخر مريب على المحيط الخارجي للمنزل أيضاً
    Cela nous a semblé pour le moins paradoxal, pour ne pas dire suspect. UN وكان لهذا الموقف وقع الصدمة علينا، وهو موقف ينطوي على مفارقة إن لم نقل أنه مريب.
    Vous direz à votre maison d'édition que vous avez tout essayé, mais que vous n'avez rien découvert de bizarre ou de louche. Open Subtitles ستذهبين للناشر و تقولين أنكِ جربتي كل الطرق لكنك لم تجدي شيء مريب أو غريب فيم أخبرتك به
    Il y aurait une personne louche dans un SUV noir. Open Subtitles المتصل يذكر أن هناك شخص مريب بشاحنة سوداء
    Elle ajoute que le juge a favorisé l'Université de manière suspecte et a commis des erreurs répétées, toujours au détriment de la même partie. UN وتدعي أيضاً أن القاضي وقف في صف الجامعة بشكل مريب وارتكب أخطاءً متكررة كانت دائماً على حساب الطرف نفسه.
    Il allait beaucoup courir la nuit, mais elle n'a jamais trouvé ça très étrange. Open Subtitles كان يخرج للعدو ليلًا كثيرًا لكنها لم تظن أن هذا أمر مريب
    Elle était avec ce mec, Nate. Un truc cloche chez lui. Open Subtitles كانت مع ذلك الشاب نيت هناك شيء مريب بشأنه
    Même si, la semaine dernière, je suis sorti avec ce gars qui lui ressemble, et finalement il était totalement flippant. Open Subtitles بالرغم من أنني الأسبوع الماضي خرجت في موعد مع أحد يشبهه لكنه كان مريب جدا
    Le Cameroun a expliqué que les transporteurs avaient l'obligation de vérifier les documents de tous les passagers et de signaler tout comportement suspect. UN وأوضحت الكاميرون أنه يشترط على الناقلين فحص وثائق جميع المسافرين والإبلاغ عن أي سلوك مريب.
    La cale et les compartiments de l'embarcation ont été inspectés dans le cadre d'un contrôle de routine et les douaniers n'ont rien découvert de suspect. UN وكان موظفو الجمارك يفتشون بصفة منتظمة عنبر السفينة وأجزاءها ولم يكتشفوا أي شيء مريب.
    C'est certainement suspect, M. le président, avec ce qui s'est passé au Vietnam. Open Subtitles هذا مريب جداً سيدي الرئيس مع ماذا حدث في فيتنام.
    Si c'est pas bizarre, la définition a changé. Open Subtitles الغرابة هو تعريف مريب لما كنت أنظر أليه الآن.
    On a jamais eu un silence inconfortable ou un pet bizarre dans la voiture? Open Subtitles ألم نحظى بصمتٍ مريب معاً أو حتى بضرطة غريبة على طريق للسفر؟
    Il a dit qu'un mec bizarre du Pentagon lui a demandé s'il serait intéressé de rencontrer le KGB. Open Subtitles قال أن رجل مريب من وزارة الدفاع سأله إن كان مهتماً أن يلتقي بالاستخبارات الروسية
    On va explorer le train. Il y a vraiment du louche dans l'air. Une réserve de malles pour assassins ! Open Subtitles سوف نقوم بتفتيش القطار, هناك شئ مريب بالقطع,يحدث هنا . تبدو وكانها مخزن لأدوات القتلة كفى
    Je te dis, Rukhsar... Il se passe quelque chose de louche... Open Subtitles انا أقول لك يا روكسار هناك أمر مريب يحدث
    Elle ajoute que le juge a favorisé l'Université de manière suspecte et a commis des erreurs répétées, toujours au détriment de la même partie. UN وتدعي أيضاً أن القاضي وقف في صف الجامعة بشكل مريب وارتكب أخطاءً متكررة كانت دائماً على حساب الطرف نفسه.
    Rien ne vous a semblé, comment dirais-je, étrange... dans votre vie de tous les jours ? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن أمر مريب ما يحصل بخصوص كيفية التي تمضين بها لأيامك؟
    Sa façon de parler, il y a quelque chose qui cloche. Open Subtitles فقط ... طريقة قوله للأمور ثمة شيء مريب فيه
    T'es bénévole à la librairie juste pour m'espionner, et c'est flippant. Open Subtitles إنك تتطوعين فقط بالمكتبة لتحومي حولي، وهذا مريب
    Il m'a demandé de le rappeler si je me souvenais de quelque chose ou si un truc anormal arrivait. Open Subtitles نعم. لقد أخبرني بأن أتصل به لو تذكرت شيئاً أو إذا حدث أي شيء مريب
    Malgré la sélection opérée, certains membres de la police auraient un passé douteux. UN وعلى الرغم من عملية الانتقاء، يلاحظ أن بعض أعضاء الشرطة لهم ماض مريب.
    quelque chose ne va pas avec une telle perfection, elle a besoin d'être transgressée. Open Subtitles هناك شئ مريب بدرجة الكمال هذه يجب وجود عيب
    Elle pense que vôtre éternel optimisme et vos encouragements suspicieux ont faussé sa décision de faire son show télé, et elle vous blâmait aussi pour la fois où elle s'est cassé le nez, Open Subtitles أجل ,إنها تعتقد بأنك متفائل بشكلٍ مستمر على نحوٍ مريب وتشيجعك هو الذي أثر
    Faire un traitement banal ne rime pas avec non effrayant. Open Subtitles ليس لأنه إجراء روتيني أن يعني هذا أنه غير مريب
    A-t-elle eu un comportement inhabituel récemment, ou avait-elle des fréquentations suspectes? Open Subtitles هل كان سلوكها غير عادى مؤخرا او هل كانت متورطة فى اى شىء مريب ؟
    Si elle sent le poisson, neuf fois sur dix, c'est du poisson. Open Subtitles إن بدا الأمر مريباً تسع مرات من عشرة فهو مريب بالتأكيد
    Tu as ces cicatrices, et depuis que tu es rentré, tu agis vraiment bizarrement. Open Subtitles ولديكَ تلكَ النُدبِ، ومنذ عودتكَ وأنتَ تتصرّف على نحوٍ مريب بحقّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more