"مريحة" - Translation from Arabic to French

    • confortables
        
    • aise
        
    • confortable
        
    • confort
        
    • agréable
        
    • pratique
        
    • inconfortable
        
    • douillet
        
    • gênant
        
    • commode
        
    • inconfortables
        
    • relaxante
        
    • réconfortant
        
    • confortablement
        
    • cosy
        
    Je ne parle même pas des sièges, qui sont plus confortables aujourd'hui. UN بل لا أتكلم حتى عن المقاعد، التي أصبحت مريحة أكثر الآن.
    ...avait des matelas de paille, qui étaient finalement confortables quand on s'habitue aux piqûres de paille dans le dos. Open Subtitles نمنا على مفارش من قش والتي كانت مريحة ً عندما تعتاد على وخز القش لظهرك
    Vous vous souvenez quand j'ai dit que la supercherie me mettait mal à l'aise ? Open Subtitles تذكر مرة أخرى في المرآب عندما قلت انني غير مريحة مع الخداع؟
    S'il vous plait, nous avons une salle d'attente très confortable en bas dans le hall. Open Subtitles إنه بخير، رجاءً تفضلي معي لدينا غرفة انتظار مريحة جداً فـي الـردهـة
    Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née. UN فقد تركت بياتريس غاكوبا حياة مريحة في الغرب لكي تبدأ مشروعا لزراعة الزهور في وطنها الأصلي رواندا.
    On pense que la conduite sera agréable, mais on sort du café et notre relation part à la fourière ! Open Subtitles لأننا نعتقد ان الرحلة ستكون مريحة ثم نخرج من المطعم و نجد ان علاقتنا تم قطرها
    La démarche proposée fournirait à des autorités mal intentionnées un moyen très pratique de commettre des violations. UN والنهج المقترح سيتيح للسلطات التي تحركها نوايا غير حسنة وسيلة مريحة للغاية لارتكاب انتهاكات.
    Tout cela pourrait être très inconfortable pour le Six. Open Subtitles هذه الأشياء ستكون غير مريحة للمخابرات السرية
    On a décidé que des déguisements de souris seraient plus confortables. Open Subtitles . لقد قررنا أن أزياء الفئران ستكون مريحة أكثر
    On a également créé des incitations à la construction de logements en vue de fournir aux enseignants travaillant dans les zones isolées des logements plus confortables. UN وهناك أيضا حوافز للبناء من أجل توفير المواد الأساسية لإقامة مساكن مريحة للمدرسين للبقاء في المناطق النائية.
    La grande majorité d'entre eux vivent dans des résidences confortables qui contribuent à leur qualité de vie. UN فسوادهم الأعظم يعيش في منازل مريحة تسهم في جودة معيشتهم.
    Bien loin d'être maltraité, il a été détenu dans des conditions tout à fait confortables et acceptables. UN ولم تكن تساء معاملته، بل سمح له بأن يعيش في السجن في ظروف مريحة وكريمة إلى حد كبير.
    Je me sens plus à l'aise en l'utilisant à la maison. Open Subtitles حصلت طريقة مريحة جدا استخدامه في جميع أنحاء المنزل.
    C'est pourquoi nous sommes à l'aise pour signaler que l'Afrique du Sud est une catastrophe en termes de droits humains. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا نشعر مريحة جدا في إعلامك أن جنوب أفريقيا كارثة حقوق الإنسان.
    Réponse : Ils vivaient sur place, au Soudan. J'ai eu l'impression qu'ils y étaient depuis quelque temps. Ils vivaient bien, à l'aise. UN جواب: إنهم كانوا يعيشون في السودان، وأعتقد أنهم كانوا يعيشون هناك منذ فترة ليست بالقصيرة، وهم ينعمون بمعيشة مريحة.
    Tu es supposé t'en tirer à bon compte, et avoir une vie confortable en Angleterre. Open Subtitles في الواقع، يقدر لك الابتعاد عن العقاب، لتعيش حياة مريحة في إنجلترا.
    Tu vis dans un immeuble vétuste, dépeuplé, sans confort ni sécurité. Open Subtitles أنت تعيشين في عمارة غير مريحة وقديمة، وغير آمنة، ومهجورة.
    Nous essayerons de rendre votre vol Le plus agréable possible. Open Subtitles سنحاول جعل رحلة طيران مريحة قدر الإمكان.
    C'est plutôt pratique que la seule personne qui puisse vérifier ton histoire soit allongé inconscient dans un lit d'hôpital. Open Subtitles إنها مريحة جدا فالشخص الوحيد الذي يمكنه تأكيد إن كانت قصتك مجرد كذبه فاقد الوعي على سرير المستشفى
    L'ancien était inconfortable et très dangereux. Open Subtitles أعني، القديمة كانت غير مريحة بالمرّة وخطرة جداً
    J'aurais trop dormi moi aussi, si j'avais ce genre de pyjamas douillet et confortable ! Open Subtitles يا إلهي، تعلم، كلا، كلا، كلا، كلا. كنت سأستغرق في النوم أيضًا لو كانت لدي بيجاما مريحة ودافئة كهذه.
    On dirait que je vais devoir passer un appel très gênant à la Maison Blanche. Bien, je suis prêt. Ok les gars. Open Subtitles يبدوا أني سأقوم بمكالمة غير مريحة للبيت الأبيض حسنا،أنا مستعدة هنا حسنا يا رفاق قوموا بالتجرية حسنا،أتصل بك الآن
    Il est certes très commode de lancer des allégations sans les asseoir sur la moindre preuve ni aucun élément concret. UN ولا شك في أن ذلك وسيلة مريحة لتقديم ادعاءات دون دعمها بإثبات أو أي دليل ملموس.
    Est-ce que s'est possible que tu sois énervé de temps en temps parce que tu portes toujours... des chaussures inconfortables ? Open Subtitles هل من الممكن انكِ تصبحين عصبية من وقت لأخر لانكِ دائما ما ترتدين أحذاية غير مريحة ؟
    J'ai envie de manger beaucoup trop de frites, de boire beaucoup trop de vin et d'avoir une soirée relaxante avec mon faux petit ami. Open Subtitles أريد أن آكل الكثير من البطاطس وأشرب الكثير من النبيذ وأمضي أمسية مريحة مع صديقي المزيف
    Il peut se frotter contre un arbre ou sous le canapé, mais ça ne sera jamais aussi réconfortant que les ongles d'un bon ami. Open Subtitles اعنى بالتأكيد يستطيع ان يحكها فى شجرة ما او فى جانب الاريكة لكنها ليست مريحة ابدا كأنامل صديق جيد
    Pendant ce temps, les groupes politiquement privilégiés et les membres de l'armée vivent confortablement. UN وفي الوقت نفسه، تعيش الفئات السياسية المحظوظة وأعضاء الجيش عيشة مريحة.
    Ma nouvelle librairie, mon nouveau lit, la télé et c'est.... très cosy, n'est-ce pas, Hailey ? Open Subtitles مكتبتي الجديدة ، سريري الجديد .... التلفاز ، و أنها مريحة لغاية ، أليست كذلك ، هايلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more