"مريعاً" - Translation from Arabic to French

    • horrible
        
    • terrible
        
    • affreux
        
    • nul
        
    • atroce
        
    • mauvais
        
    • est particulièrement effrayant
        
    Je sais que ce que j'ai fait était horrible, et je comprends si tu ne veux plus jamais me revoir. Open Subtitles أعلم أن ما فعلته كان مريعاً . و أنا أتفهم إذا لم ترغب برؤيتي بعد الآن
    Pour info, je ne l'aimais pas et il aurait fait un horrible mari. Open Subtitles للأمانة، لم يعجبني وكان سيكون زوجاً مريعاً
    Je peux pas en parler. C'était horrible. Open Subtitles لا يمكنني التكلم عن الأمر لقد كان مريعاً للغاية
    Ca a dû être terrible quand tu as appris à qui appartenait la maison. Open Subtitles لابد أن الأمر كان مريعاً عندما أخبروك منزل مَن كان هذا.
    Enfin, je sais que rompre peut être terrible, mais tu as l'air triste. Open Subtitles ،أعني، أنا أعلم أن الإنفصال قد يكون مريعاً .لن إنفصالكم يبدو.. مُحزناً
    Ça a l'air affreux, mais c'est ce qu'il y a de plus rapide. Open Subtitles يبدو ذلك مريعاً , لكنها اسرع طريقة ليموت بها
    Super citation. J'ai besoin d'un cachet. C'était horrible. Open Subtitles هذا كان إقتباس عظيم أحتاج لمهدئ هذا كان مريعاً
    J'adorerai venir mais malheureusement cela semble horrible. Open Subtitles أود الذهاب، ولكن لسوء الحظ، يبدو هذا مريعاً
    Ce serait si horrible que ça si j'étais gay ? Open Subtitles يا إلهي , سوف يكون مريعاً جداً إن كنا شواذاً
    Ça a dû être horrible pour vous. Open Subtitles لابد وأنه كان شيئاً مريعاً عندما أكتشفت أنها مفقودة
    C'était tellement horrible, si tôt, quand il l'ont mise dedans. Open Subtitles اوه, لقد كان الأمر مريعاً, باكراً عندما وضعوها تحت التخدير
    Je lui souhaiterais une crise cardiaque, aussi horrible que ce soit. Open Subtitles أتمنى لو يصاب بنوبة قلبية، مع أن هذا يبدو مريعاً
    Je devrais être en train de vous raconter... que mon père était horrible, qu'il me maltraitait... qu'il a fichu ma vie en l'air. Open Subtitles بالله عليكِ يجيء الجزء الذي أقول لكِ.. كم كان والدي مريعاً و كم الأشياء الرهيبة التي فعلها لي و كم دمر حياتي
    C'était si horrible de te haïr comme ça et de t'envier en même temps. Open Subtitles كان أمراً مريعاً أن أكرهك وأحسدك في آن واحد
    Je ne sais rien concernant la mort de mon prédécesseur, à part que c'était un terrible accident. Open Subtitles لا أعرف شيئاً، باستثناء أنه كان حادثاً مريعاً.
    Si c'était le cas, ça serait terrible. Car ce que je pense de toi... Ohh... Open Subtitles لأنه إن كنتِ كذلك سيكون مريعاً ما كنت أفكّر فيه عنك
    Aussi terrible qu'ait été ce jour, je suis fier de moi. Open Subtitles ,بقدر ما كان ذلك اليوم مريعاً فقد كنت فخوراً بتصرفاتي
    Ce fut magique par moment, mais le plus souvent affreux. Open Subtitles كان جميلاً ببعض الأوقات ولكنه كان مريعاً معظم الوقت
    Et une autre voiture l'a touché, c'était affreux. Open Subtitles وعندها, سيارة أخرى صدمته لقد كان الموقف مريعاً
    J'ignorais que ça pouvait être aussi affreux. Open Subtitles لم أعرف أنه من الممكن أن يكون مريعاً هكذا
    Oui, ça me fait mal au cœur de t'avoir dit que t'étais nul... même si c'est vrai. Open Subtitles اشعر بالحزن لأنني أخبرتك أنك كنت مريعاً على الرغم من أنك كنت هكذا نوعا ما
    Et si elle ne comporte rien d'atroce, cette cassette sera diffusée. Open Subtitles بإستثناء إن كان كلامه مريعاً سنذيع هذا على الهواء
    C'est ton nouveau patron qui disctute avec le zombie-qui-pourrait-être-maire s'il n'était pas un si mauvais candidat. Open Subtitles إنه رئيسكم الجديد وهو يتبادل الحديث مع محافظ الزومبي القادم لو لم يكن مرشحاً مريعاً
    Le niveau de violence sexuelle au Kivu est particulièrement effrayant. UN وبلغ العنف الجنسي في كيفو مستوىً مريعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more