"مزدحم" - Translation from Arabic to French

    • bondé
        
    • monde
        
    • chargée
        
    • chargé
        
    • plein
        
    • foule
        
    • bondée
        
    • très fréquenté
        
    • rempli
        
    • serré
        
    • étroit
        
    • occupé
        
    • circulation
        
    • animée
        
    • bouchons
        
    Ça dit ici que les Carsons ont été enlevés au milieu d'un marché bondé sans attirer la moindre attention. Open Subtitles هنا يقول بأن آل كارسون قد تم أختطافهم من سوق مزدحم دون جذب أي انتباه
    Mais maintenant que je vis à New York, comme tout le reste, c'est bondé. Open Subtitles لكن الآن بالعيش في نيويورك مثل كل شيء آخر، أنه مزدحم
    Il y a tant de monde aujourd'hui, pourquoi ne pas revenir un autre jour ? Open Subtitles ومن مزدحم جدا اليوم، والأخ. كيف عنك تأتي وحدها في وقت آخر؟
    ! Utilisez des mots Dr Leighton. C'est une matinée très chargée. Open Subtitles مالذي كنت تفكر فيه؟ .إستعمل كلماتك , د ليتون .انه صباح مزدحم جدا
    Notre programme est chargé parce qu'une fois de plus nous n'avons pas réussi à établir un ordre du jour plus rationnel, je veux dire moins répétitif. UN إن برنامج عملنا برنامج مزدحم لأننا عجزنا مرة أخرى عن صياغة جدول أعمال أكثر بساطة وأقل تكرارا.
    On sera trois dans des bureaux avec plein de monde. Open Subtitles أعني، سنكون نحن الثلاثة معًا في مكتب مزدحم للغاية
    Tu te souviens quand on est allés à Disneyworld, la foule qu'il y avait ? Open Subtitles تذكّرْ عندما نحن ذَهبَ إلى عالمِ ديزني، كَمْ مزدحم ذلك كَانَ؟
    J'adore, mais on aura une table ? C'est toujours bondé. Open Subtitles أعشق ذلك المكان ولكنه مزدحم في معظم الأحيان
    Je n'en reviens toujours pas qu'on soit ici. Ce restaurant est toujours bondé le dimanche. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أننا دخلنا هذا المكان مزدحم عادة أيام الأحد
    On s'est retrouvés au café, mais c'était bondé, j'ai proposé qu'on aille dans un autre à quelques kilomètres. Open Subtitles تقابلنا في المقهى لكن كان مزدحم جداً لذلك اقترحت ان نتمشى بالسيارة بضعة اميال
    Il aurait pu être là. C'était bondé. Open Subtitles من الممكن انه كان هنا لقد كان المكان مزدحم
    Sais-tu à quel point cet endroit est bondé le week-end ? Open Subtitles أنت تعلم كم يكون ذلك المكان مزدحم خلال نهاية الأسبوع
    Mais il y avait trop de monde là-bas, trop de témoins. Open Subtitles لكنه مكان مزدحم جداً هناك وفيه الكثير من الشهود
    Je n'ai pas bien vu, il y avait trop de monde. Open Subtitles لم استطع ان اطلق النار الشارع كان مزدحم للغاية
    J'ai une journée très chargée, je ne penses pas pouvoir ... Open Subtitles انه يوم مزدحم جداً لااعتقداننياقدراناكونبديلة..
    Le programme de travail de la Commission est déjà extrêmement chargé. UN ومضى يقول إن برنامج عمل اللجنة مزدحم بالفعل على أي حال.
    Mon carnet de bal est plein ces jours-ci, Rossi, pour préparer l'arrivée du bébé. Open Subtitles جدولي مزدحم هذه الأيام, روسي, كما تعلم, الإستعداد لقدوم الطفل
    Tu peux t'installer chez nous. Il commence à y avoir foule. Open Subtitles حسناً، يمكنك البقاء عندنا، لكن المكان مزدحم الآن
    On a dû prendre une allée bondée derrière Circus Circus pour le perdre. Open Subtitles كان علينا أن نأخذ زقاق مزدحم خلف السيرك السيرك ليهز له.
    Et, rien qu'hier, 25 roquettes ont été tirées depuis Gaza sur Israël, l'une d'entre elles s'écrasant devant l'entrée d'un supermarché très fréquenté. UN وفي يوم أمس وحده أُطلق 25 صاروخا من غزة على إسرائيل، سقط أحدها عند مدخل متجر كبير مزدحم.
    Nous avons un ordre du jour bien rempli mais je suis confiant que nous serons en mesure de travailler efficacement et en coopération. UN ولدينا جدول أعمال مزدحم لكنني على ثقة بأننا سنتمكن من أداء عملنا بطريقة فعالة وقائمة على التعاون.
    Alors j'ai changé de place avec lui. Votre planning étant serré... Open Subtitles ،لذا، غيرت الأماكن مع زميلك هناك .كما قلت، أن جدولك مزدحم جدًا
    Oui, c'est étroit, oui, on a faim, et nous pourrions probablement tous prendre une douche chaude. Open Subtitles نعم, المكان مزدحم, نعم نحن جائعون و نحتاج جميعاً لحمام ساخن
    Dans tous les cas, c'est bien de te revoir, mais je suis très occupé aujourd'hui. Open Subtitles من الجيد رؤيتك لكنه يوم مزدحم بالنسبه لي
    La qualité de l'air est mauvaise, il y a des bouchons de circulation, mais je pense que tu aimeras cet endroit. Open Subtitles جودة الهواء هُنا رديئة .. و المكان مزدحم و لكن أظن عليك أن تتعود على هكذا مكان
    Ils se trouvent au centre d'une voie de passage qui a l'air animée et où les villageois se déplacent librement à pied et en voiture et se livrent à des activités commerciales. UN وهي تقع وسط طريق عام مزدحم على ما يبدو، يتحرك فيه القرويون بحرّية سيرا أو في مركبات ويجرون فيه أعمالهم التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more