"مسألة الامتثال" - Translation from Arabic to French

    • question relative au respect du Protocole
        
    • la question du respect des dispositions
        
    • questions relatives au respect du Protocole
        
    • la question du respect de
        
    • la question de respect
        
    • de la question du respect des
        
    • le respect des dispositions prises
        
    • une question concernant le
        
    1. question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de chlorofluorocarbones UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de chlorofluorocarbones UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    LISTE DE DOCUMENTS DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX SUR la question du respect des dispositions UN قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة الامتثال
    L'Union européenne propose que la question du respect des dispositions fasse l'objet d'un texte plus complet, point qu'elle reprendra à la fin des présentes observations. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي تناول مسألة الامتثال بشكل أشمل، وهو يشير إلى هذه النقطة الأخيرة في نهاية هذه التعليقات.
    1. questions relatives au respect du Protocole soumises pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC et de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    L'Union est également très attachée à la création d'un mécanisme général pour traiter la question du respect de la Convention. UN ويعلق الاتحاد أيضاً أهمية كبيرة على إنشاء آلية شاملة لمعالجة مسألة الامتثال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيمائية.
    1. question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de bromure de méthyle UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك بروميد الميثيل
    1. question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. question relative au respect du Protocole soumise pour examen : mise en place d'un système d'octroi de licences et de quotas UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص
    1. question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC et de méthylchloroforme UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل
    1. question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    Ce document de travail a eu le mérite de relancer le débat sur la question du respect des dispositions au sein du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ويعود لورقة العمل هذه الفضل في استئناف النقاش بشأن مسألة الامتثال لأحكام الاتفاقية داخل فريق الخبراء الحكوميين.
    45. À l'issue de l'examen de diverses propositions au sein du groupe de rédaction officieux, un texte sur la question du respect des dispositions du protocole a été établi et approuvé par le Groupe de travail. UN 45- وعقب النظر في مقترحات مختلفة داخل فريق الصياغة غير الرسمية، وضع نص بشأن مسألة الامتثال ووافق عليه الفريق العامل.
    En outre, il convient de poursuivre l'examen de la question du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, en axant les efforts sur l'élaboration d'un ensemble de mesures préventives réalistes et non intrusives. UN وأكد ضرورة متابعة مسألة الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، من خلال وضع مجموعة تدابير واقعية وغير تدخلية ذات طابع وقائي.
    RAPPORT DU PRÉSIDENT DÉSIGNÉ SUR la question du respect des dispositions UN تقرير الرئيس المسمى عن مسألة الامتثال
    2. Le Président désigné a prié l'Ambassadeur Markotić, en sa qualité de Collaborateur du Président, de poursuivre ses efforts en vue de parvenir à un accord sur la question du respect des dispositions. UN 2- طلب الرئيس المسمى إلى السفير ماركوفيتش مواصلة جهوده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة الامتثال بصفته صديقاً للرئيس.
    1. questions relatives au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de CFC UN 1 - مسألة الامتثال: الالتزام بالحد من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. questions relatives au respect du Protocole : mise en place d'un système d'octroi de licences et de quotas UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: إنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص
    la question du respect de la totalité des dispositions du Traité soulève de nombreux défis. UN 36 - وتشكل مسألة الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية تحديات كبيرة.
    a) Situation en ce qui concerne la question de respect soumise pour examen : réduction de la consommation de bromure de méthyle UN (أ) - حالة مسألة الامتثال قيد الاستعراض: تخفيض استهلاك بروميد الميثيل
    Cette décision porte en effet sur un aspect essentiel de la question du respect des traités multilatéraux existants. UN فهو يتناول جانبا رئيسيا من جوانب مسألة الامتثال للمعاهدات المتعددة الأطراف المعمول بها حاليا.
    Assurer le respect des dispositions prises UN تناول مسألة الامتثال
    1. Examen d'une question concernant le respect du Protocole : données de 2005 manquantes UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: بيانات عام 2005 التي لم تقدم بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more