Dans sa pratique, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples tenait cependant compte de la question des peuples autochtones, notamment dans ses directives concernant la présentation des rapports devant être soumis par les États. | UN | ومع ذلك، أشارت إلى أن ممارسة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تأخذ في الاعتبار مسألة الشعوب الأصلية، ولا سيما في المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتقديم تقارير الدول. |
4. la question des peuples autochtones a été abordée pour la première fois au sein des Nations Unies sous l'égide de la SousCommission, dans le cadre du problème de la discrimination. | UN | 4- لقد طرحت مسألة الشعوب الأصلية لأول مرة في الأمم المتحدة برعاية اللجنة الفرعية وفي إطار موضوع التمييز. |
la question des peuples autochtones et des forêts a été au cœur de la demi-journée de débat qui a eu lieu durant la neuvième session de l'Instance permanente. | UN | 153 - كانت مسألة الشعوب الأصلية والغابات محور مناقشة لمدة نصف يوم خلال الدورة التاسعة للمنتدى الدائم. |
7. Document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits | UN | 7- ورقة عمل إضافية بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها |
Il s'agit de la question des populations transnationales, je veux dire des communautés qui se trouvent réparties entre plusieurs États à la suite de circonstances historiques diverses. | UN | وأشير الى مسألة الشعوب القاطنة عبر الحدود، وبعبارة أخرى، المجتمعات المتناثرة في عدة دول نتيجة لمختلف الظروف التاريخية. |
7. Les experts se sont félicités de l'occasion qui leur était offerte par le Séminaire d'examiner la question des peuples autochtones et de l'éducation. | UN | 7- رحب الخبراء بالفرصة التي أتاحتها حلقة الأمم المتحدة الدراسية لمناقشة مسألة الشعوب الأصلية والتعليم. |
42. Les experts se sont félicités de l'occasion qui leur était offerte par le Séminaire d'examiner la question des peuples autochtones et de l'administration de la justice. | UN | 42- رحب الخبراء بالفرصة التي أتاحتها الحلقة الدراسية بإشراف الأمم المتحدة لمناقشة مسألة الشعوب الأصلية وإقامة العدل. |
7. Document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits | UN | 7- ورقة عمل إضافية بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها |
Le secrétariat de l'Instance permanente a collaboré avec l'Université Johns Hopkins à l'organisation d'une session d'une journée sur la question des peuples autochtones et de la santé qui s'est tenue le 21 août 2009 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتعاونت أمانة المنتدى الدائم مع الجامعة في تنظيم دورة مدتها يوم واحد بشأن مسألة الشعوب الأصلية والصحة، عقدت في 21 آب/أغسطس 2009 في مقر الأمم المتحدة. |
Abordant la question des peuples autochtones, il prend note des progrès accomplis mais, constatant que ces peuples restent parmi les plus désavantagés au monde, il espère que les débats de la Commission inciteront les États Membres à continuer d'appuyer la pleine mise en œuvre de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | 16 - وتطرق إلى مسألة الشعوب الأصلية، فأشار إلى التقدم المحرز، غير أنه لاحظ أن هذه الشعوب لا تزال ضمن الأشد حرمانا في العالم، ولذلك قال إنه يأمل أن تحمل مناقشات اللجنة الدول الأعضاء على مواصلة دعمها للتنفيذ الكامل للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
4. Document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits (à soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones) | UN | 4- ورقة عمل بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها (تقدم إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين) |
17. À sa cinquante - troisième session, la SousCommission a poursuivi les cinq études que la Commission avait approuvées par le passé et a également achevé ses travaux sur la question des peuples autochtones et leur relation à la terre. | UN | 17- وفي دورتها الثالثة والخمسين واصلت اللجنة الفرعية إجراء خمس دراسات كانت قد وافقت عليها اللجنة في السابق، كما أتمت عملها فيما يخص مسألة الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض. |
Le Forum multisectoriel de développement des peuples autochtones, de la Direction nationale des peuples autochtones, qui réunit des représentants de divers organismes publics et des organisations autochtones a pour mission de veiller à ce que les entités gouvernementales prennent en compte la question des peuples autochtones. | UN | 113- وتضطلع المديرية الوطنية للشعوب الأصلية والتنوع الثقافي بتنسيق عمل مؤسسة الشعوب الأصلية المتعددة القطاعات، التي تشمل كيانات رسمية مختلفة ومنظمات الشعوب الأصلية لتيسير إنجاز عمليات إدماج مسألة الشعوب الأصلية في الإدارة الحكومية. |
d) Une manifestation consacrée au développement durable du Grand Nord : villes et établissements humaines durables qui s'est tenue à la troisième session du Forum urbain mondial a été organisée par le Conseil arctique, durant laquelle la question des peuples autochtones et de l'urbanisation a été examinée. | UN | (د) لقاء في مجال التواصل الشبكي حول موضوع " التنمية المستدامة للشمال الأقصى: المدن المستدامة والمستوطنات البشرية " ، عقد على هامش الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي، ونظمه مجلس المنطقة القطبية الشمالية، ونوقشت خلاله مسألة الشعوب الأصلية والتحضر. |
16. Prie M. Miguel Alfonso Martínez de présenter, si possible à la vingtquatrième session du Groupe de travail au titre du point 4 c) du projet d'ordre du jour, le document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits, demandé par la SousCommission dans sa résolution 2004/15; | UN | 16- تطلب إلى السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس أن يقدم، إن أمكن إلى الدورة الرابعة والعشرين للفريق العامل في إطار البند 4(ج) من مشروع جدول الأعمال، ورقة العمل الإضافية التي طلبت إعدادها اللجنة الفرعية في قرارها 2004/15 بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها؛ |
Elle a également abordé la question des populations autochtones en milieu urbain et les migrations. | UN | كما نظر أيضاً في مسألة الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة. |
12. Le débat sur l'autodétermination a toujours tourné autour de la question des populations vivant sous le joug colonial étranger, mais avant l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, rares sont ceux qui ont soulevé la question de l'autodétermination des peuples autochtones. | UN | 12 - وقد جرت العادة على أن تبحث المناقشات المتعلقة بتقرير المصير مسألة الشعوب التي تعيش تحت وطأة الاستعمار الأجنبي، بيد أن ما قيل قبل اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو جد ضئيل فيما يتعلق بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير. |
L'Instance permanente soutient l'initiative du Forum des populations autochtones asiatiques tendant à entreprendre des recherches et à organiser une conférence régionale sur la question des populations autochtones en Asie afin de susciter un meilleur dialogue et une meilleure compréhension de cette question. | UN | 130- يؤيد المنتدى مبادرة مجموعة شعوب آسيا الأصلية للاضطلاع ببحوث وعقد مؤتمر إقليمي بشأن مسألة الشعوب الأصلية في آسيا، وذلك للتوصل إلى حوار وفهم أفضل لهذه المسألة. |