"مستاء" - Translation from Arabic to French

    • contrarié
        
    • énervé
        
    • bouleversé
        
    • en colère
        
    • fâché
        
    • déçu
        
    • vexé
        
    • mécontent
        
    • mal
        
    • furieux
        
    • en veux
        
    • énervée
        
    • contrariée
        
    • offensé
        
    • bouleversée
        
    Il était très contrarié. Il m'a demandé ce que je faisais. Open Subtitles ولقد كان مستاء جداً وسألني ما الذي أفعله
    Sheldon, je comprends que tu sois contrarié parce que tu te sens mis à part, mais je ne sais même pas pourquoi on est en train de parler de ça. Open Subtitles شيلدون، وأنا أفهم أنك مستاء لأنك تشعر بأنها مستبعدة، لكني لا أعرف لماذا نحن حتى نتحدث عن هذا.
    Je peux dire qu'il est sincèrement énervé, au plus profond. Open Subtitles في أعماقه، يمكنني أن أعلم أنه مستاء بصدق
    Et tout le monde est bouleversé, donc leur perturbation peut venir à tout moment. Open Subtitles والجميع مستاء لذا فان اضطراباتهم قد تخرج باي وقت
    Thomas Saltz est venu très en colère au travail aujourd'hui. Open Subtitles جاء توماس سالتز إلى العمل اليوم مستاء جدا.
    Et il serait très fâché par ce que tu as fait. Open Subtitles وأعلم بانهم سيكون مستاء للغاية بفعلتك التي فعلتيها للتوّ
    Je suis conscient de cette situation et aussi quelque peu déçu que la séance d'aujourd'hui n'ait pas utilisé le temps dont elle pouvait disposer. UN أنا أدرك أن جلسة اليوم ستكون أقصر من الوقت المُخصص لها وإنني مستاء قليلا لذلك.
    Je serais contrarié si tu ne le faisais pas. Open Subtitles سأكون مستاء لو لم تفعل شكرا صديقي , انه ..
    Il était assez contrarié par l'échec de cette relation, donc il est allé au Mexique avec des amis pour attrapper des poissons et peut-être la chlamydia. Open Subtitles حسنا، وقال انه كان مستاء جدا حول العلاقة الانهيار، حتى انه واثنين من أصدقاء ذهب إلى المكسيك لصيد الاسماك وربما الكلاميديا.
    Duncan était contrarié que Maddie se gare toujours à sa place. Open Subtitles وكان دنكان مستاء على ما يبدو أن مادلين أبقى وقوف السيارات في مكانه.
    Sheldon, j'accepte tes excuses, mais tu as énervé beaucoup de personnes quand tu étais malade. Open Subtitles شيلدون، وأنا أقبل اعتذار، ولكن كنت مستاء الكثير من الناس حين كنت مريضا.
    Tu es inquiète que je sois énervé parce que tu as invité tes frères au mariage. Open Subtitles انت قلقة اني سأكون مستاء لانك دعوتي اخوتك لزفافنا
    J'étais énervé, je ne pensais pas ce que j'ai dit. Open Subtitles كنت مستاء أنا، أنا لم اكن أعني أخراجها عليك
    Tu es bouleversé. Open Subtitles من الواضح انك مستاء, وانا متأكد ان لديك أسبابك,
    Il est vraiment bouleversé. Vous avez fait tout ce qu'il vous avait demandé de ne pas faire. Open Subtitles إنّه مستاء جدا منكما، لقد فعلتما كل ما طلب منكما ألا تفعلانه.
    Nous sommes tous les deux en colère en ce moment. Cette relation longue distance ça ne fonctionnerait jamais. Open Subtitles كلينا مستاء الآن هذه العلاقة بعيدة الأمد
    Non. Kara je sais que tu es en colère pour ce qu'il a fait. Open Subtitles كارا، وأنا أعلم أنك مستاء معه على ما فعله.
    Brick, je comprends que tu sois fâché, et je sais que c'est très important pour toi. Open Subtitles أتفهم أنك مستاء وأعرف أن الأمر مهم جدًا بالنسبة لك
    Papa est juste déçu que maman ne vienne pas avec nous au match. Open Subtitles والدك مستاء لكون أمك لن ترافقنا إلى المباراة.
    vexé qu'on lui ait imposé le rôle du coursier. Open Subtitles انه لا يزال مستاء من حقيقة أننا فرضنا دور المزوّد عليه.
    Le maître sera très mécontent si la table n'est pas parfaite. Open Subtitles السيد سوف يكون مستاء للغاية اذا كانت طاولته غير مثالية
    Je m'excuse de ne pas avoir apprécié que vous me disiez que je le faisais mal. Open Subtitles لذا أعذريني كوني مستاء لأنكما أخبرتماني أني لا أقوم بعملي بشكل جيد
    Mec, je suis venu jusqu'ici parce que - je savais que t'étais furieux. Open Subtitles يا صاح، قطعت كل هذا الطريق قدومًا لهنا لأنّي أعلم أنك مستاء
    Mais je lui en veux aussi, donc ce sera gâteau au citron. Open Subtitles لكني مستاء منه ايضاً لذا فهي حلوى اليمون
    Maureen nous a appelé ce matin, elle était très énervée. Open Subtitles مورين اتصلت بنا هذا الصباح وكانت مستاء جدا
    Alors peut-être la chose que vous êtes vraiment contrariée est qu'elle avait raison. Open Subtitles فربما ما انت مستاء حوله حقا انها كانت على حق
    Chacun d'entre eux et franchement je suis offensé par la question. Open Subtitles بكل فرد منهم، وبصراحة أنا مستاء كثيرا بسؤالك هذا
    Elle a dit que c'était le travail, mais à son retour, elle avait l'air bouleversée. Open Subtitles وقالت انه عن العمل، و ولكن عندما عادت إلى التقاط ما يصل اليه، يمكنني أن أقول أنها كانت مستاء شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more