"مستحيلًا" - Translation from Arabic to French

    • impossible
        
    • possible
        
    Ça semble impossible, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أعني، أنه يبدو مستحيلًا هذا صحيح، لكنه ليس كذلك
    C'est inhabituel, mais ça n'est pas impossible. Open Subtitles إنه أمر غير إعتيادي، ولكن ذلك ليس مستحيلًا
    Ça aurait été ma stratégie de défense, mais vous avez rendu ça très difficile, pour ne pas dire impossible. Open Subtitles لقد كان هذا أحد استراجياتي في الدفاع ولكن ولكنك جعلتِ هذا الأمر صعبًا إن لم يكن مستحيلًا
    Il est pratiquement impossible de pirater notre société. Open Subtitles لقد جعلتُ أمر اختراق شركتنا مستحيلًا فعلًا،
    Quand notre frère est revenu, ça n'a plus été possible. Open Subtitles لكن عندما عاد أخينا الى المنزل كان مستحيلًا بأن تصبح هكذا
    Comprenez que votre implication dans l'extension du casino n'est plus possible. Open Subtitles وأنا واثق من كونك تتفهم أن اشتراكك في تطوير الملهى أصبح أمرًا مستحيلًا
    Pourquoi, parce qu'il est impossible de penser qu'elle puisse avoir des sentiments pour moi ? Open Subtitles لمَ؟ لأنّكَ تظنّ أن مستحيلًا أنّها تكنّ مشاعرًا لي؟
    Et ce qui semble presque impossible à gérer deviendra possible. Open Subtitles وما بدى مستحيلًا فعله سيمسي ممكنًا
    Je ne sais pas. C'est pas impossible. Open Subtitles أنا لا أعلم إنه ليس أمرًا مستحيلًا
    J'ai tenté de la domestiquer. impossible. Open Subtitles حاولت ترويضها، وكان هذا مستحيلًا
    Mais Thor a décidé de rendre ça impossible. Open Subtitles ثور يقرر بأن يجعل هذا مستحيلًا
    J'allais dire "Quand des cochons décollerons de ton cul," mais j'ai vu ce que tu mange, et ça ne parait pas impossible. Open Subtitles كنت سأقول: "عندما تتطاير الخنازير من مؤخرتك" لكني رأيت ما تأكله, لذا إنه ليس مستحيلًا.
    Faire revivre le passé... même quand ça semble impossible. Open Subtitles ...ابقي الماضي حاضرًا حتى لو بدى الأمر مستحيلًا
    La nouvelle s'est mise très vite à faire la une des médias nationaux, tandis que les Cavaliers semblent avoir réalisé l'impossible, pour la deuxième fois en deux jours. Open Subtitles {أصبح ذلك i1}أضحى ما حدث قصّة وطنيّة للفرسان الذين فعلوا أمرًا مستحيلًا ظاهريًّا للمرة الثانية خلال هذه الأيام القلائل
    Ça devrait être impossible. Open Subtitles ينبغي أن يكون هذا مستحيلًا
    Ce n'est pas du tout impossible. Open Subtitles إنه ليس مستحيلًا على الإطلاق
    Sans hommes, le passage vers la France est impossible. Open Subtitles بدون رجال، فأن المرور الآمن إلى جنوب(فرانكيا) سيكون مستحيلًا
    ! C'est impossible ! Open Subtitles هذا يبدو مستحيلًا
    Mais ça reste possible. Open Subtitles لكنه ليس مستحيلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more