"مستخرج" - Arabic French dictionary

    مُسْتَخْرَج

    noun

    "مستخرج" - Translation from Arabic to French

    • extrait
        
    • Extraits
        
    • les minutes
        
    En plus de ces documents, le Service d'immigration envisage d'exiger un extrait du casier judiciaire. UN □ وبالإضافة إلى هذه الوثائق، تتجه نية دائرة الهجرة إلى المطالبة بتقديم مستخرج من صحيفة السوابق.
    :: Une décision d'immatriculation ou un extrait du registre du tribunal, à savoir du registre de l'organisme compétent, selon les dispositions légales prévues; UN :: القرار المتعلق بالتسجيل أو مستخرج من السجل الرسمي، أي من سجل الوكالة المختصة، إذا كان القانون ينص على ذلك؛
    :: Un extrait des dispositions législatives ou réglementaires si l'entité résidente a été créée conformément à ces dispositions; UN :: مستخرج من نص القانون أو الأنظمة الأخرى إذا كان الكيان المقيم قد أنشئ طبقا لقانون ما أو لأنظمة أخرى؛
    :: extrait du registre du tribunal ou autre pour les personnes morales; UN :: مستخرج من السجل الرسمي أو من سجل آخر بشأن الكيان الاعتباري؛
    IV Extraits du rapport de la trente-deuxième session - CL 131/6 UN رابعا - مستخرج من وثيقة لجنة الأمن الغذائي العالمي رقم CL/131/6
    . Il joint une lettre de l'avocat de l'auteur en Jamaïque, qui indique que les minutes du procès ont été établies avec beaucoup de retard. UN وقدم صورة من رسالة من محامي صاحب البلاغ في جامايكا، ذكر فيها أنه حدث تأخير كبير في تحضير مستخرج من محضر المحاكمة.
    L'arrêt sera publié, par extrait, à la demande de l'intéressé ou ses ayants droit et à la diligence du Procureur général, dans le Moniteur belge et dans un journal de la province où la condamnation annulée aura été prononcée. UN وينشر مستخرج من القرار، بناء على طلب من الشخص المعني أو من يحق لهم ذلك، وبناء على طلب النائب العام، في الجريدة الرسمية وفي صحيفة من صحف الاقليم الذي نطق فيه بحكم الغاء اﻹدانة.
    Le juge peut, à la demande du condamné, ordonner que sa décision de rétractation soit publiée pour extrait dans un quotidien qu'il désigne. UN ويجوز للقاضي، بناء على طلب المحكوم عليه، أن يأمر بنشر مستخرج من قرار الرجوع في صحيفة يومية يحددها.
    Le premier, un extrait de casier judiciaire, contient des informations qui ne peuvent pas figurer dans un dossier pénal, comme le fait que le requérant a été remis en liberté sous caution, a repris des activités politiques et était recherché par la police. UN فالشهادة الأولى وهي مستخرج لسجله الجنائي، تتضمن معلومات لا يمكن أن تُذكر عادةً في السجل الجنائي، منها على سبيل المثال أن صاحب الشكوى أُفرج عنه بكفالة، وأنه واصل أنشطته السياسية، وأنه ملاحق من الشرطة.
    Le premier, un extrait de casier judiciaire, contient des informations qui ne peuvent pas figurer dans un dossier pénal, comme le fait que le requérant a été remis en liberté sous caution, a repris des activités politiques et était recherché par la police. UN فالشهادة الأولى وهي مستخرج لسجله الجنائي، تتضمن معلومات لا يمكن أن تُذكر عادةً في السجل الجنائي، منها على سبيل المثال أن صاحب الشكوى أُفرج عنه بكفالة، وأنه واصل أنشطته السياسية، وأنه ملاحق من الشرطة.
    Il est fabriqué à partir de beurre non salé nourri à l'herbe avec un extrait de l'huile de coco qui permet d'améliorer l'énergie du cerveau. Open Subtitles وهي مصنوعة من غير مملح الزبدة وتغذية العشب مع مستخرج من جوز الهند النفط الذي يحسن طاقة الدماغ.
    Je parie ma paye annuelle que le liquide de cette fiole est un extrait fait à partir des herbes que vous avez ramassées. Open Subtitles سأراهنك بدفع سنة ...أن ذلك السائل في القارورة أنها نوع مستخرج من ... من الأعشاب التي جمعتها له
    196. Pour l'heure, chaque enfant peut établir son état par un extrait d'acte de naissance délivré par l'officier d'état civil. UN ٦٩١- واليوم، يجوز لكل طفل أن يثبت حالته المدنية بموجب مستخرج عن شهادة الميلاد يصدره له ضابط اﻷحوال المدنية.
    Recyclage Mercure extrait de produits hors d'usage ou de déchets, purifié et remis dans le commerce ou mis en décharge. S UN زئبق مستخرج من منتجات متروكة أو نفايات، يُنقّى ويعاد إلى التجارة أو يحال إلى الاستيداع (يسحب من التداول).
    Afin d'accélérer le processus, le Gouvernement ivoirien a accepté une nouvelle procédure en vertu de laquelle un < < plumitif > > (extrait certifié des dossiers du tribunal) serait accepté en lieu et place d'un certificat de naissance pour l'inscription sur les listes électorales. UN وبغية تسريع العملية، اعتمدت الحكومة الإيفوارية إجراء جديدا يتم بموجبه قبول مستخرج موثق من سجل المحكمة عوضا عن شهادة الميلاد لتسجيل الناخبين.
    Cette autorisation est attestée par la délivrance d'un permis correspondant, extrait de registres à souches et indiquant l'identité du bénéficiaire, la marque, le numéro de fabrication de l'arme ou, à défaut, le numéro dont elle est marquée. UN ويؤكد هذا الإذن بمنح ترخيص ذي صلة مستخرج من سجلات ذات أرومات مع الإشارة إلى هوية المستفيد، والعلامة التجارية، ورقم الصنع، أو الرقم المميز إن لم يتوفر رقم الصنع.
    extrait du document du Conseil CL 131/REP UN سابعا - مستخرج من وثيقة المجلس رقم CL 131/REP
    C'est extrait de Lithops pour la douleur, un puissant sédatif. Open Subtitles هذا مستخرج من نبات (الليثوبس) خصيصاً لتثبيط للألم
    Cette seringue contient de l'atropine, extrait de belladone. Open Subtitles "هذهِ الحقنة تتضمن الـ "آتروبين مستخرج من نبتة "عنب الثعلب" المميتة
    V. Extraits du document du Conseil CL 127/REP UN خامسا - مستخرج من الوثيقة CL 127/REP
    Le 23 février 1988, le Conseil jamaïcain des droits de l'homme a informé l'auteur qu'il ne pourrait pas l'aider car il n'avait toujours pas reçu les minutes du procès. UN وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٨٨، أخطر المجلس صاحب البلاغ بأنه لا يمكنه مساعدته، نظرا ﻷنه لم يستلم بعد مستخرج المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more