"مستشفى في" - Translation from Arabic to French

    • un hôpital de
        
    • un hôpital à
        
    • hôpitaux de
        
    • l'hôpital de
        
    • un hôpital en
        
    • hôpital du
        
    • un hôpital d'
        
    • un hôpital situé dans
        
    • l'hôpital à
        
    • hôpitaux dans l'
        
    • être hospitalisé en
        
    • à l'hôpital
        
    • d'hôpital dans
        
    • hopital de
        
    • hôpitaux du
        
    Elles ont précisé que l’homme, atteint d’une balle en caoutchouc, faisait l’objet d’une intervention chirurgicale dans un hôpital de Bethléem. UN وذكرت هذه المصادر أن الفلسطيني أصيب بطلقة مطاطية وتجرى له جراحة في مستشفى في بيت لحم.
    Cette contribution a été affectée, par l'intermédiaire de diverses organisations non gouvernementales, à des projets en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi qu'à un hôpital de Luanda . UN وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا.
    Suivons la 1328. Il y aura bien un hôpital à Dingham. Open Subtitles سندخل من 1238 لابد أن هناك مستشفى في دينجهام
    Un effort a été fourni en matière de santé, dont la construction d'un hôpital à la prison locale d'Oukacha à Casablanca. UN وبُذل جهد في مجال الصحة، ومن ذلك بناء مستشفى في سجن عكاشة المحلي في الدار البيضاء.
    Quatorze des 27 hôpitaux de Gaza et au moins 38 centres de soins ont été endommagés par les tirs des FDI. [...] huit dispensaires de l'UNRWA ont été légèrement touchés. UN تم الإبلاغ عن أضرار لحقت بـ 14 من أصل 27 مستشفى في غزة وأفيد بأن 38 مستوصفاً على الأقل قد تضرر من نيران قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Apparemment, même le conseil de l'hôpital de Brooklyn était au courant, mais quelqu'un devait en prendre la responsabilité, et vous savez de qui il s'agit. Open Subtitles على ما يبدو، يعرف حتى مجلس مستشفى في بروكلين ذلك، ولكن كان شخص ما لاتخاذ سقوط، وأنت تعرف منظمة الصحة العالمية.
    Par ailleurs, les forces d'occupation ont bombardé un hôpital en ville et continué de tirer pour empêcher le personnel médical d'atteindre les blessés et de leur porter secours. UN كما قصفت قوات الاحتلال مستشفى في المدينة وواصلت إطلاق النار على الموظفين الطبيين ومنعهم من الوصول إلى الجرحى وإسعافهم.
    Conformément à ce qui a déjà été dit dans le rapport, le premier bureau d'accueil a été créé au sein du plus important hôpital du pays, sis dans la capitale. UN ومثلما سبق أن ذكرنا في التقرير، أُنشئ مكتب المساعدة الأول في أكبر مستشفى في البلد، وهو موجود في العاصمة.
    Des ambulances israéliennes ont fini par les emmener dans un hôpital de Jérusalem. UN وفي نهاية المطاف جاءت محفات الإسعاف الإسرائيلية فأخذت الجرحى إلى مستشفى في القدس.
    Le médecin a ajouté qu'il avait dû envoyer la victime dans un hôpital de la ville voisine à cause de la gravité de ses blessures. UN وأضاف الطبيب أنه أحالها إلى مستشفى في مدينة مجاورة نظرا لشدة الأذى الذي لحق بها.
    À Dabhol a commencé en 1997 la construction d'un hôpital de 50 lits; UN وبدأت في عام 1997 أعمال البناء لتشييد مستشفى في دبول سعته 50 سريرا.
    Un troisième adolescent a été grièvement blessé à la tête et a été conduit à l'hôpital à Mitrovica nord avant d'être transféré dans un hôpital à Belgrade. UN وأصيب مراهق ثالث بجروح بليغة في رأسه ونُقل إلى المستشفى العسكري في شمال ميتروفيكا ثم نُقل إلى مستشفى في بلغراد.
    Il y a un hôpital à Saffad où l'on effectue des opérations et soigne des maladies graves. UN ويوجد مستشفى في صفد حيث تجرى العمليات وتعالج اﻷمراض الخطيرة.
    Les victimes auraient été transportées à un hôpital à Afrin pour y être soignées. UN وزُعم أن الضحايا نُقلوا إلى مستشفى في عفرين لتلقي العلاج.
    Améliorer les services relatifs aux maladies sexuellement transmissibles à 164 hôpitaux de provinces et de districts; UN - تحسين الخدمات المتعلقة بالأمراض المنقولة جنسيا في 164 مستشفى في المقاطعات والمناطق.
    Les groupes mentionnés étaient établis dans 97 hôpitaux de 49 provinces en 2008. UN وقد أنشئت الوحدات المذكورة في 97 مستشفى في 49 مقاطعة في عام 2008.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère atterrir à l'hôpital de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية وهي تهبط في مستشفى في توزلا.
    Les dispositions en ce qui concerne l'hôpital de Nairobi sont à l'étude. UN يجري استعراض الحاجة إلى مستشفى في نيروبي
    Évacuée par les Forces israéliennes vers un hôpital en Israël, la victime a été déclarée morte à son arrivée. UN وقد نقلت القوات الإسرائيلية الضحية إلى مستشفى في إسرائيل وأُعلن عن وفاته لدى وصوله.
    Il a été transporté dans un hôpital de Jenin, puis au siège des forces de défense israéliennes et de là vers un hôpital d'Afula où il est mort peu après. UN ثم نقل بعد ذلك إلى جيش الدفاع الإسرائيلي ومن ثم إلى مستشفى في عفولا حيث توفي بعد فترة وجيزة.
    Objectif 5 : traitement des questions de santé maternelle dans le cadre de programmes de sensibilisation, aide et conseil à un hôpital situé dans l'une des régions les plus peuplées d'Égypte, Mainsheet Nasser. UN الهدف 5 : معالجة مسائل الصحة النفاسيةعن طريق برامج التوعية وتقديم المساعدة والنصح في مستشفى في إحدى أشد المناطق إكتظاظا بالسكان في مصر وهي منشية ناصر.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) apporte son appui à 125 centres de santé maternelle et infantile, 85 dispensaires de soins ambulatoires, 412 postes sanitaires et 20 hôpitaux dans l'ensemble du territoire de la Somalie. UN وتدعم اليونيسيف ١٢٥ مركزا لﻷمومة وصحة الطفل، و ٨٥ مستوصفا للمرضى الخارجيين، و ٤١٢ مركزا صحيا و ٢٠ مستشفى في سائر أنحاء الصومال.
    Un assuré qui choisit d'être hospitalisé en chambre privée prend à sa charge 10 % du coût des traitements médicaux à concurrence de 1 000 francs suisses. UN (56) يتحمل جميع الأشخاص المشمولين بالتأمين الذين يختارون العلاج في مستشفى في غرفة خاصة نسبة 10 في المائة من كلفة العلاج الطبي بحد أقصى قدره 000 1 فرنك سويسري.
    En grandissant, on avait un lit d'hôpital dans notre salon. Open Subtitles كان لدينا سرير مستشفى في منزلنا
    Soeurs du schisme Infini, le plus grand hopital de I'univers. Open Subtitles "أخوات الشيزم الغير محدود" أفضل مستشفى في الكون
    Tous les hôpitaux du Wyoming seront en alerte. Open Subtitles كل مستشفى في وايومنغ سوف يبحث عن رجل مع رصاصة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more