Elles ont précisé que l’homme, atteint d’une balle en caoutchouc, faisait l’objet d’une intervention chirurgicale dans un hôpital de Bethléem. | UN | وذكرت هذه المصادر أن الفلسطيني أصيب بطلقة مطاطية وتجرى له جراحة في مستشفى في بيت لحم. |
Cette contribution a été affectée, par l'intermédiaire de diverses organisations non gouvernementales, à des projets en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi qu'à un hôpital de Luanda . | UN | وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا. |
Suivons la 1328. Il y aura bien un hôpital à Dingham. | Open Subtitles | سندخل من 1238 لابد أن هناك مستشفى في دينجهام |
Un effort a été fourni en matière de santé, dont la construction d'un hôpital à la prison locale d'Oukacha à Casablanca. | UN | وبُذل جهد في مجال الصحة، ومن ذلك بناء مستشفى في سجن عكاشة المحلي في الدار البيضاء. |
Quatorze des 27 hôpitaux de Gaza et au moins 38 centres de soins ont été endommagés par les tirs des FDI. [...] huit dispensaires de l'UNRWA ont été légèrement touchés. | UN | تم الإبلاغ عن أضرار لحقت بـ 14 من أصل 27 مستشفى في غزة وأفيد بأن 38 مستوصفاً على الأقل قد تضرر من نيران قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Apparemment, même le conseil de l'hôpital de Brooklyn était au courant, mais quelqu'un devait en prendre la responsabilité, et vous savez de qui il s'agit. | Open Subtitles | على ما يبدو، يعرف حتى مجلس مستشفى في بروكلين ذلك، ولكن كان شخص ما لاتخاذ سقوط، وأنت تعرف منظمة الصحة العالمية. |
Par ailleurs, les forces d'occupation ont bombardé un hôpital en ville et continué de tirer pour empêcher le personnel médical d'atteindre les blessés et de leur porter secours. | UN | كما قصفت قوات الاحتلال مستشفى في المدينة وواصلت إطلاق النار على الموظفين الطبيين ومنعهم من الوصول إلى الجرحى وإسعافهم. |
Conformément à ce qui a déjà été dit dans le rapport, le premier bureau d'accueil a été créé au sein du plus important hôpital du pays, sis dans la capitale. | UN | ومثلما سبق أن ذكرنا في التقرير، أُنشئ مكتب المساعدة الأول في أكبر مستشفى في البلد، وهو موجود في العاصمة. |
Des ambulances israéliennes ont fini par les emmener dans un hôpital de Jérusalem. | UN | وفي نهاية المطاف جاءت محفات الإسعاف الإسرائيلية فأخذت الجرحى إلى مستشفى في القدس. |
Le médecin a ajouté qu'il avait dû envoyer la victime dans un hôpital de la ville voisine à cause de la gravité de ses blessures. | UN | وأضاف الطبيب أنه أحالها إلى مستشفى في مدينة مجاورة نظرا لشدة الأذى الذي لحق بها. |
À Dabhol a commencé en 1997 la construction d'un hôpital de 50 lits; | UN | وبدأت في عام 1997 أعمال البناء لتشييد مستشفى في دبول سعته 50 سريرا. |
Un troisième adolescent a été grièvement blessé à la tête et a été conduit à l'hôpital à Mitrovica nord avant d'être transféré dans un hôpital à Belgrade. | UN | وأصيب مراهق ثالث بجروح بليغة في رأسه ونُقل إلى المستشفى العسكري في شمال ميتروفيكا ثم نُقل إلى مستشفى في بلغراد. |
Il y a un hôpital à Saffad où l'on effectue des opérations et soigne des maladies graves. | UN | ويوجد مستشفى في صفد حيث تجرى العمليات وتعالج اﻷمراض الخطيرة. |
Les victimes auraient été transportées à un hôpital à Afrin pour y être soignées. | UN | وزُعم أن الضحايا نُقلوا إلى مستشفى في عفرين لتلقي العلاج. |
Améliorer les services relatifs aux maladies sexuellement transmissibles à 164 hôpitaux de provinces et de districts; | UN | - تحسين الخدمات المتعلقة بالأمراض المنقولة جنسيا في 164 مستشفى في المقاطعات والمناطق. |
Les groupes mentionnés étaient établis dans 97 hôpitaux de 49 provinces en 2008. | UN | وقد أنشئت الوحدات المذكورة في 97 مستشفى في 49 مقاطعة في عام 2008. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère atterrir à l'hôpital de Tuzla. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية وهي تهبط في مستشفى في توزلا. |
Les dispositions en ce qui concerne l'hôpital de Nairobi sont à l'étude. | UN | يجري استعراض الحاجة إلى مستشفى في نيروبي |
Évacuée par les Forces israéliennes vers un hôpital en Israël, la victime a été déclarée morte à son arrivée. | UN | وقد نقلت القوات الإسرائيلية الضحية إلى مستشفى في إسرائيل وأُعلن عن وفاته لدى وصوله. |
Il a été transporté dans un hôpital de Jenin, puis au siège des forces de défense israéliennes et de là vers un hôpital d'Afula où il est mort peu après. | UN | ثم نقل بعد ذلك إلى جيش الدفاع الإسرائيلي ومن ثم إلى مستشفى في عفولا حيث توفي بعد فترة وجيزة. |
Objectif 5 : traitement des questions de santé maternelle dans le cadre de programmes de sensibilisation, aide et conseil à un hôpital situé dans l'une des régions les plus peuplées d'Égypte, Mainsheet Nasser. | UN | الهدف 5 : معالجة مسائل الصحة النفاسيةعن طريق برامج التوعية وتقديم المساعدة والنصح في مستشفى في إحدى أشد المناطق إكتظاظا بالسكان في مصر وهي منشية ناصر. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) apporte son appui à 125 centres de santé maternelle et infantile, 85 dispensaires de soins ambulatoires, 412 postes sanitaires et 20 hôpitaux dans l'ensemble du territoire de la Somalie. | UN | وتدعم اليونيسيف ١٢٥ مركزا لﻷمومة وصحة الطفل، و ٨٥ مستوصفا للمرضى الخارجيين، و ٤١٢ مركزا صحيا و ٢٠ مستشفى في سائر أنحاء الصومال. |
Un assuré qui choisit d'être hospitalisé en chambre privée prend à sa charge 10 % du coût des traitements médicaux à concurrence de 1 000 francs suisses. | UN | (56) يتحمل جميع الأشخاص المشمولين بالتأمين الذين يختارون العلاج في مستشفى في غرفة خاصة نسبة 10 في المائة من كلفة العلاج الطبي بحد أقصى قدره 000 1 فرنك سويسري. |
En grandissant, on avait un lit d'hôpital dans notre salon. | Open Subtitles | كان لدينا سرير مستشفى في منزلنا |
Soeurs du schisme Infini, le plus grand hopital de I'univers. | Open Subtitles | "أخوات الشيزم الغير محدود" أفضل مستشفى في الكون |
Tous les hôpitaux du Wyoming seront en alerte. | Open Subtitles | كل مستشفى في وايومنغ سوف يبحث عن رجل مع رصاصة به |