"مستعجلاً" - Translation from Arabic to French

    • pressé
        
    • urgent
        
    Mais il était peut-être simplement pressé de rentrer chez lui. Open Subtitles لكن ربما يكون مستعجلاً فقط للعودة إلى المنزل
    Cela dit, je ne suis pas pressé de mourir, donc garde-les à distance, d'accord ? Open Subtitles ما أريد قوله، أنني لست مستعجلاً على الموت فأبقوهم بعيدين، اتفقنا ؟
    Alors pourquoi étiez-vous si pressé d'arriver à l'ambassade ? Open Subtitles إذاً لما كنت مستعجلاً بالوصول إلى السفاره؟
    Qu'y avait-il de si urgent que tu doives m'enfermer ? Open Subtitles ما الذي احتجت لفعله وقد كان مستعجلاً للغاية لدرجة أنّك احتجت لسجني؟
    Je suis désolé, mais ça a l'air urgent. Open Subtitles عزيزتي ، أنا آسف لكنه يبدو مستعجلاً
    Désolé, j'étais pressé. J'ai pas eu le temps de l'emballer. Open Subtitles آسف، كنت مستعجلاً لم تسنح لي الفرصة في تغليفها
    Il était pressé de décharger, donc j'ai coupé le système de verrouillage. Open Subtitles لقد كان مستعجلاً للتفريغ لذا قمت بتحرير نظام القفل
    Soit il était pressé, soit il veut qu'on l'attrape. Open Subtitles القاتل إما كان مستعجلاً أو متلهفاً للقبض عليه
    Je le déroule a I'avance. C'est pratique quand on est pressé. Open Subtitles أنا أفرش المحارم يساعد حين تكون مستعجلاً
    J'ai toujours regretté de ne pas m'être arrêté, mais j'étais pressé. Open Subtitles دائماً اتندم على عدم التوقف لكني كنت مستعجلاً
    Tu n'es pas pressé de montrer les vôtres. Open Subtitles أنا لا أراك مستعجلاً لـــأن ترينا كتبكم الخاصة.
    Je ne suis pas pressé d'y retourner. Open Subtitles حياة تركتها قبل 30 سنة لست مستعجلاً للعودة
    Non, sauf si on est très pressé de décharger une cargaison de drogue. Open Subtitles كلا مالم يكن مستعجلاً لطرح حمولة السفينة من المخدرات
    Mais je ne l'ai pas fait, car j'étais pressé. Open Subtitles و لكنني قررت ألا أفعل لأنني كنت مستعجلاً
    Désolé de ne pas vous avoir salué en sortant de chez le véto, j'étais pressé. Open Subtitles مرحباً, آسف لأنني لم ألق التحية خارج عيادة الطبيبة البيطرية, ولكنني كنت مستعجلاً
    Je viens de Iui parler, iI n'est pas si pressé, finalement. Open Subtitles لا سيدتي، حالما تحدثت إليه لم يعد مستعجلاً جداً كما كان
    Elle était contrariée, ça avait l'air urgent. Open Subtitles لقد كانت منزعجة وبدا الأمر مستعجلاً
    Quelque chose d'urgent est arrivé. Open Subtitles شيئاً مستعجلاً ظهر فجأة
    Je vous en prie. C'est vraiment urgent. Open Subtitles رجاء, الأمر ليس مستعجلاً جداً.
    Ce n'est pas urgent. Open Subtitles لا يهمّ، أنا لست مستعجلاً
    Ça avait l'air urgent. Quoi de neuf ? Open Subtitles تبدوا مستعجلاً ما الأمر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more