"مستعدان" - Translation from Arabic to French

    • prêts
        
    • prêt
        
    • prêtes à
        
    • sont disposés à
        
    Ces deux-là sont prêts à le faire d'une minute à l'autre. Open Subtitles اولئك الاثنان هناك مستعدان للقيام به بأية لحظة الان
    Tu sais, je pense qu'on est prêts à retourner à cette soirée et rencontrer des filles. Open Subtitles تعلم ، أعتقد أننا مستعدان للعودة إلى تلك الحفلة و مقابلة بعض الآنسات
    Ils ne sont pas encore prêts pour cette nouvelle vie. Open Subtitles لا أعتقد بأنهما مستعدان لهذه الحياة الجديدة بعد
    On partira quand on sera fin prêt. Open Subtitles إنَّه وقت مغادرتك سنغادر, عندما نكون مستعدان وجاهزان
    Nous leur demandons de revenir sans tarder à Lusaka prêts à s'entendre rapidement sur les questions encore en suspens, de façon à parvenir à un règlement pacifique. UN وندعو الوفدين إلى اﻹسراع في العودة إلى لوساكا وهما مستعدان للاتفاق بسرعة على المسائل المتبقية لتحقيق تسوية سلمية.
    Aussi bien l'exécutif que le législatif sont prêts à l'accueillir. UN والجهازان التنفيذي والتشريعي مستعدان كلاهما لإيواء هذا المكتب.
    Mon Représentant spécial et la Mission dans son ensemble sont toujours prêts à aider les parties à consolider la paix dans la région. UN وممثلي الخاص والبعثة في مجموعها مستعدان دائما لمساعدة الطرفين على توطيد السلام في المنطقة.
    Vous êtes prêts à faire les choses à ma façon, maintenant ? Open Subtitles هل أنتما مستعدان لتنفيذ الأمور بطريقتي الآن؟
    Si toi et Emma êtes prêts à commencer à essayer, vous devez arrêter d'essayer. Open Subtitles إذا كنت و إيما مستعدان حقاً للمحاولة يجب عليكم التوقف عن المحاولة
    J'ai déjà dit qu'on avait deux agents prêts à y aller. Open Subtitles أجل، تمّ إعلامي أنّ لديّ عميلان مستعدان للبدء
    prêts pour les mauvaises nouvelles ? Open Subtitles مستعدان للأخبار السيئة ؟ الظهور الدامية ليست سعيدة
    Vous êtes prêts pour le test des vacances pré-emménagement. Open Subtitles أنتما الإثنين مستعدان جداً لهذه العطلة العظيمة
    Ce sera pareil avec les filles. On est prêts. Open Subtitles و سنقوم بالشئ ذاته مع الفتيات ، نحن مستعدان
    Deux prototypes seront bientôt prêts à décoller de la base de Vandenberg. Open Subtitles لدينا نموذجان مستعدان للانطلاق من قاعده فاندبرج الجويه.
    Nous avons fait une erreur. Nous ne sommes pas prêts. Open Subtitles لقد أرتكبنا خطأ نحن لسنا مستعدان لنكون والدين الآن
    Oui, vivons ensemble. On est prêts pour cette étape. Open Subtitles أوافق على العيش معاً نحن مستعدان لهذه الخطوة
    Vous étiez peut-être prêts, mais pas moi. Open Subtitles ليس لمجرد أنكما مستعدان لهذا أنني مستعدة كذلك
    Maintenant êtes vous prêt à acheter cette maison ou pas ? Aah ! Je suis de retour ! Open Subtitles الآن هل أنتما مستعدان لشراء هذا المنزل أو لا؟ لقد عدت
    Papa, es-tu sûr que vous êtes prêt à révéler votre relation ? Open Subtitles أبي , هل أنت واثق انكما مستعدان للظهور علي الملأ ؟
    On vient juste de se marier. On n'est pas prêt. Open Subtitles لما العَجلة ، لقد تزوجنا للتو أننا لسنا مستعدان بعد؟
    Le conflit relevait donc d'une question de principe au nom duquel les deux parties étaient prêtes à poursuivre leurs discussions, voire au besoin, à prendre les armes plutôt qu'à parvenir à un compromis. UN ولهذا فإن الصراع هو صراع على المبدأ ولذا فإن الجانبين مستعدان في سبيل هذا المبدأ أن يواصلا الجدال وحتى القتال إذا دعت الضرورة عوضا عن التوصل إلى حل وسط.
    Le Gouvernement et le peuple chinois sont disposés à oeuvrer de concert avec les gouvernements et les peuples des autres pays à la réalisation de ce noble objectif. UN إن حكومة الصين وشعبها مستعدان لوضع يدهما فـي أيــدي جميع الحكومات والشعــوب في العالم، سعيا إلــى تحقيق هذا الهدف السامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more