"مستعدًا" - Translation from Arabic to French

    • prêt
        
    • préparé
        
    Je crois que... je suis pas encore prêt à entrer. Open Subtitles أظنُّ أنّني فقط. لستُ مستعدًا للدخول حتَّى الآن.
    Sire, si vous êtes prêt à retirer vos troupes au-delà du Niémen, alors l'Empereur négociera. Open Subtitles ياسيدي، إن كنت مستعدًا لتسحب قواتك خلف نهر النيمن، حينئذٍ سيتفاوض الإمبراطور.
    Fais tes devoirs. Tu dois être prêt pour la suite. Open Subtitles قم ببحثك الخاص عليّك أن تكون مستعدًا للقادم
    En partie. Il n'était pas prêt pour le hard core. Open Subtitles البعض منها لم يكن مستعدًا ليرى الأفلام العنيفة
    Il n'est pas prêt à avoir une relation avec vous, donc n'essayez pas de le forcer. Open Subtitles إنه ليس مستعدًا لأن يحظى بعلاقة معك لذا لا تحاول فرض الأمر عليه
    Tu voulais juste m'aider. Je n'étais pas prêt à faire face à la réalité. Open Subtitles أعلم انّكِ كنتِ تحاولي المساعدة أظنني لم أكُن مستعدًا لمواجهة الحقيقة
    Je suis prêt à faire tout ce qui est nécessaire, je ne serais pas là sinon. Open Subtitles إما أن أكون مستعدًا لتنفيذ أيما تمليه الضرورة أو لا أخرج أصلًا.
    J'arrive, j'attends, il me contacte quand il est prêt. Open Subtitles أنا أصل هنا، وأنتظر حتى يتواصل معي عندما يكون مستعدًا
    Je sais que tu veux sortir d'ici mais tu n'es pas encore prêt. Open Subtitles أعلم أنك تريد الخروج من هنا لكنّك لست مستعدًا بعد
    Il ne s'inquiètera plus que je rencontre quelqu'un et ne sois plus là quand il sera prêt. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يقلق بمواعغدتي لأي أحد ولن أكون هناك عندما يكون مستعدًا.
    Quand tu seras prêt à retravailler, pense à moi, d'accord ? Open Subtitles عندما تكون مستعدًا للعمل مجددًا فكر بما قلته، حسنا ؟
    Et ta cible, tu dois être prêt à la tuer. Open Subtitles وأيًاكانتصوبنحوه.. أحرص أن تكون مستعدًا لقتله.
    Je me suis relevé précipitamment, prêt pour le combat. Open Subtitles لذا أبتعدت جانبًا وزحفت على قدماي، مستعدًا للقتال الذي كان سيحدث.
    Si vous désirez rejoindre notre fraternité, vous devez être prêt à vous soumettre à notre rituel sans aucune question. Open Subtitles إن أردت الإنضمام لأخويتنا لابد أن تكون مستعدًا لأن تُسلّم للطقوس بلا سؤال.
    Le moment où tu es prêt à parler... Open Subtitles اللحظة التي تكونُ فيها مستعدًا للحديث ..
    Je pense qu'aucun de nous n'était prêt à parler aux médias. Open Subtitles لا أعتقد أن أحدًا منّا كان مستعدًا لمحادثة وسائل الإعلام.
    Sauf si la guerre finit avant que vous soyez prêt. Open Subtitles إلا إذا انتهت الحرب قبل أن تكون مستعدًا
    Ils ont essayé, mais apparemment, t'étais pas prêt à être sorti. Open Subtitles حاولوا، لكن جليًّا أنّك لم تكُن مستعدًا للخروج.
    Hé, ton doigt ne touche pas la gâchette tant que tu n'es pas prêt à tirer. Open Subtitles لحظة، لا تلمس الزناد بإصبعك إلّا حين تكون مستعدًا للإطلاق.
    Tu ne veux pas parler, tu vas rester assis en silence jusqu'à ce que tu sois prêt à parler. Open Subtitles لاتريدُ بأن تتحدث، سوفَ تجلسُ بصمت حتّى تكونَ مستعدًا للحديث.
    Personne, cependant, n'était émotionnellement préparé à ce qui allait suivre... Open Subtitles ومع ذلك، لم يكن أحد مستعدًا عاطفيًا لما هو آتٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more