"مستعدًّا" - Translation from Arabic to French

    • prêt à
        
    Pour combattre l'impensable, tu dois être prêt à faire l'impensable. Open Subtitles لقتال المُحال، يجب أن تكون مستعدًّا لفعل المُحال.
    Je suis prêt à parier que suite à mon homélie, vous allez démissionner. Open Subtitles أنا مستعد أن أراهن، أنّه في أعقاب خطابي ستكون مستعدًّا لتقديم استقالتك
    Appelle-moi quand tu seras prêt à agir. Open Subtitles لِم لا تتصل بي حين تكون مستعدًّا لفعل شيء ما؟
    C'est juste... qu'au fur et à mesure qu'on s'approchait, je réalisais Je ne suis pas encore prêt à être entouré d'autres personnes. Open Subtitles كلّما اقتربنا أدركت أنّي لستُ مستعدًّا للتعايش مع أناس آخرين.
    Après un millénaire, t'es enfin prêt à accepter la seconde moitié de ton arbre généalogique ? Open Subtitles أخيرًا بعد ألف ... عام غدوتَ مستعدًّا لاعتناق النصف الآخر من شجرة عائلتك؟
    Je suis prête à tout pour garder les gens que j'aime en sécurité, et j'espère que tu es prêt à faire la même chose. Open Subtitles وإنّي مستعدّة لفعل أيّما يتطلّبه إبقاء أحبّائي آمنين وآمل أن تكون مستعدًّا لفعل الأمر ذاته.
    Je ne suis pas encore prêt à te perdre. Open Subtitles لكنّك ستظلّ دومًا جزءًا من هذا القطيع، فلستُ مستعدًّا لخسارتك بعد.
    Ça veut dire que je ne suis pas prêt à abandonner ce qu'on a ici. Open Subtitles هذا يعني أنّي لستُ مستعدًّا للتخلّي عما نفعله هنا.
    Tant que tu es prêt... à en accepter les conséquences divines. Open Subtitles ما دمتَ مستعدًّا... لقبول العواقب التي سينزلها بكَ الربّ
    Mais sois prêt à assumer. Open Subtitles ولكن إن وُجد، فخير لكَ أن تكون مستعدًّا لتسديد دينكَ
    Si tu es prêt à risquer ta vie, ça doit être important. Open Subtitles إن كنتَ مستعدًّا للمخاطرة بحياتك، فلا بدّ أن يكون الأمر مُهمًّا.
    Tu présumes qu'il sera prêt à se poser. Open Subtitles -ربّما ذات يوم . هذا الافتراض قد يتحقق إن صار مستعدًّا للاستقرار.
    Ils semblaient assez gentils, mais j'étais prêt à partir. Open Subtitles "بدوا لُطفاء كفايةً، لكنّي كنت مستعدًّا للرحيل"
    Allez-y, battons-nous, mais vous mettrez votre vie en danger, pour quelqu'un qui était prêt à vous trahir. Open Subtitles -أجل، هيّا حاولوا ! لكنّكم ستخاطرون بحيواتكم لأجل شخص كان مستعدًّا لخيانتكم.
    Tu étais toi-même prêt à le faire. Open Subtitles إنّك كنت مستعدًّا لفعلها بنفسك.
    Donc cette fille était habillée comme la dame de Whitmore, j'étais prêt à l'abandonner, et tu as pu la sauver. Open Subtitles تلك الفتاة التي ارتدت مثل السيّدة (ويتمور) كنت مستعدًّا للتخلّي عنها، فإذا بك تمكّنت من إنقاذها، كيف؟
    Et quand vous serez prêt à partir pour Paris dites simplement le mot magique. Open Subtitles وحين تكون مستعدًّا للذهاب إلى (باريس)، فقل الكلمة السحريّة
    J'ai trouvé une écurie de F1 avec une voiture décente et un propriétaire à court d'argent prêt à accepter mes conditions. Open Subtitles "وجدت فريقًا بـ (الفورميلا وَن)، ولديهم سيّارة لائقة" "ومالك مُفلس كان مستعدًّا لقبول شروطي"
    En parlant de ça, peut-être devrions nous rendre visite à ta prophétesse, voir si quelque chose s'est soudainement précisé à propos de cette mystérieuse menace contre nous si, bien sûr, tu es prêt à partager tes ressources. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، ربّما علينا زيارة رائيتك مرّة أخرى لنرَ إن اتّضح فجأة أيّ شيء يخصّ التهديد الغامض الذي يتربّصنا. -هذا إذا كنت مستعدًّا لتقاسم مصادرك .
    Je ne suis pas prêt à abandonner Roy. Open Subtitles لستُ مستعدًّا للتخلّي عن (روي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more