"مستعد أن" - Translation from Arabic to French

    • prêt à
        
    Il est prêt à avoir l'air bête à court terme pour gagner à long terme. Open Subtitles انه مستعد أن يظهر كأحمق علي المدي القصير ليفوز علي المدي الطويل
    Si on me le permet, je suis prêt à le faire maintenant. UN وإذا سمح لي بذلك، فأنا مستعد أن أتقدم بالاقتراح اﻵن.
    Je suis prêt à écouter la suite. Plus de temps à perdre. Open Subtitles أنا مستعد أن أواصل الاستماع لا داع لإضاعة المزيد من الوقت
    Et vous êtes prêt à témoigner, même si c'est votre frère ? Open Subtitles وأأنت مستعد أن تكون شاهدًا بالرغم من أنه أحد أفراد عائلتك؟
    Je suis prêt à vous affronter toute la journée. Open Subtitles أنا مستعد أن أقاوم أصبع بأصبع طوال اليوم
    Désolé pour l'appel inattendu, mais je suis prêt à payer beaucoup d'argent pour quelque chose que vous vendez. Open Subtitles اعتذر عن المكالمة المفاجئة ولكنى مستعد أن أدفع مالاً كثيراً لشراء شيئاً تبيعه
    Je dit qu'en dessous de ce costume de luxe et ce parfait numéro il y a un lache prêt à fuir l'un des plus grands combat de sa vie Open Subtitles قلت أنه تحت تلك البزة الرسمية الغالية وذلك السجل المثالي رجل جبان مستعد أن يركض من أحد أهم صراعاته في حياته
    Un chef doit être prêt à envoyer ses hommes à la mort. Open Subtitles القائد لابد أن يكون مستعد أن يرسل جنوده لموتهم
    Et en à peine six mois, il trouve quelqu'un d'autre il est prêt à passer le reste de sa vie avec ? Open Subtitles ثم بعد ذلك فى غضون ستة أشهر يجد شخصاً أخر مستعد أن يقضي معها المتبقى من عمره؟
    Un type prêt à risquer sa vie pour lécher le cul de ses chefs. Open Subtitles إنه مستعد أن يضحي بحياته مقابل أن يتملق الرؤساء.
    Si t'es prêt à laisser tomber Empire pour une fille, Open Subtitles إذا كنت مستعد أن تتخلى عن إمباير من أجل فتاة
    Je suis prêt à parier que suite à mon homélie, vous allez démissionner. Open Subtitles أنا مستعد أن أراهن، أنّه في أعقاب خطابي ستكون مستعدًّا لتقديم استقالتك
    Maintenant, je suis prêt à te garantir qu'aucun mot sur ce moment fâcheux ne sortira de cette pièce. Open Subtitles حسنًا، أنا مستعد أن أضمن لكِ أنّه ولا كلمة من هذه الحادثة الكريهة سيغادر هذه الغرفة
    prêt à mourir plutôt que changer un mot du futur. Open Subtitles مستعد أن تموت بدلاً من أن تغير كلمة واحدة في المستقبل
    Parce qu'il y a un mois, tu étais prêt à nous dénoncer au FBI. Beaucoup de choses ont changé au cours du dernier mois. Open Subtitles لأنك من شهر مضى كُنت مستعد أن تُسلمنا إلى المباحث الفيدرالية الكثير قد تغير خلال هذا الشهر
    Si je croyais que tu étais vraiment prêt à ne pas avoir d'enfants, j'aurais sauté dans tes bras mais si tu fais ça, juste parce que tu te sens mal... Open Subtitles إذا كنت أعتقد بأنك حقاً مستعد أن تتخلى عن أمر الإنجاب لكنت ركضت إليك وضممتك ولم أطلقك أبداً
    Écoute, je suis prêt à mettre 20 dollars dans la cagnotte du cocard si tu me donnes un indice. Open Subtitles أسمع، أنا مستعد أن أراهن بـ 20 في رهانّ كدمة العين السوداء إن قمت بإعطائي تلميح.
    Je suis prêt à vous financer pour que vous ayez la meilleure représentation. Open Subtitles أنني مستعد أن أدفع لكِ أجور محامي ممتاز من الآن.
    J'ai un acheteur qui est prêt à me payer cinq cent millions d'euros pour ça. Open Subtitles لدي مشترٍ مستعد أن يدفع 500 مليون يورو مقابلها
    Je suis prêt à revenir en tant qu'agent dès que possible. Open Subtitles أجل، وأنا مستعد أن أكون عميل ثانيًا بأسرع وقت يا سيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more