Conformément au Règlement financier du Tribunal, la responsabilité de la détermination de l'excédent incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة. |
Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer sur les procédures applicables à l'élection | UN | مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب |
Considérant que le Greffier de la Cour n'assumera les fonctions et responsabilités qui lui sont dévolues qu'au milieu de l'année 2003, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003، |
J'ai l'honneur de faire acte de candidature pour le poste de Greffier de la Cour pénale internationale. | UN | يشرّفني أن أقدم طلبي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية. |
Au cours de ses réunions, le Greffier a répondu à plusieurs questions. | UN | وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق، رد مسجل المحكمة على أسئلة عدة أثارتها الوفود. |
Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer | UN | مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار |
Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer | UN | مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار |
Document présenté par le Greffier du Tribunal international du droit de la mer | UN | مقدم من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار |
Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer | UN | مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار |
Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer | UN | مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار |
L'établissement des états financiers incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية إعداد البيانات المالية السنوية على عاتق مسجل المحكمة. |
J'ai l'honneur de me porter officiellement candidat au poste de Greffier de la Cour pénale internationale. | UN | أتقدم رسميا في رسالتي هذه بطلب ترشيحي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية. |
Projet de recommandation proposé par le Bureau concernant l'élection du Greffier de la Cour pénale internationale | UN | مشروع توصية مقدم من المكتب بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية |
Recommandation concernant l'élection du Greffier de la Cour pénale internationale | UN | توصية بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية |
Ce mandat est diffusé par tout moyen approprié par le Greffier de la Cour. | UN | ويقوم مسجل المحكمة بتعميم اﻷمر بجميع الوسائل المناسبة. |
La décision de la Chambre d'instruction est notifiée sans délai par le Greffier de la Cour au Procureur, à la personne détenue et à l'État qui la détient. | UN | ويقوم مسجل المحكمة دون تأخير بإخطار المدعي العام والشخص المحتجز والدولة التي تحتجزه بقرار دائرة التحقيق اﻷولي. |
Le Greffier de la Cour avise l'accusé de la date d'ouverture du procès deux mois au moins avant cette date. | UN | يحيط مسجل المحكمة المتهم علما بتاريخ افتتاح المحاكمة، قبل شهرين على اﻷقل من ذلك التاريخ. |
En outre, un avis a été exprimé qui visait à encourager le Greffier à étudier la possibilité de réduire davantage les dépenses. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى حث مسجل المحكمة على بحث سبل إجراء تخفيضات إضافية في النفقات. |
Par la suite, le Procureur a pris son engagement solennel le 16 juin 2003 et les juges ont élu le Greffier le 25 juin. | UN | وأعقب ذلك أن أدى المدعي اليمين الرسمية في 16 حزيران/يونيه 2003 ثم انتخب القضاة مسجل المحكمة في 25 حزيران/يونيه. |
Note du Greffe du Tribunal international du droit de la mer | UN | مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار |