"مسجل المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • Greffier du Tribunal
        
    • Greffier de la Cour
        
    • le Greffier
        
    • du Greffier
        
    • Greffe du Tribunal
        
    • Greffier a
        
    Conformément au Règlement financier du Tribunal, la responsabilité de la détermination de l'excédent incombe au Greffier du Tribunal. UN وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة.
    Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer sur les procédures applicables à l'élection UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب
    Considérant que le Greffier de la Cour n'assumera les fonctions et responsabilités qui lui sont dévolues qu'au milieu de l'année 2003, UN إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003،
    J'ai l'honneur de faire acte de candidature pour le poste de Greffier de la Cour pénale internationale. UN يشرّفني أن أقدم طلبي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية.
    Au cours de ses réunions, le Greffier a répondu à plusieurs questions. UN وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق، رد مسجل المحكمة على أسئلة عدة أثارتها الوفود.
    Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Document présenté par le Greffier du Tribunal international du droit de la mer UN مقدم من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note du Greffier du Tribunal international du droit de la mer UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    L'établissement des états financiers incombe au Greffier du Tribunal. UN وتقع مسؤولية إعداد البيانات المالية السنوية على عاتق مسجل المحكمة.
    J'ai l'honneur de me porter officiellement candidat au poste de Greffier de la Cour pénale internationale. UN أتقدم رسميا في رسالتي هذه بطلب ترشيحي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية.
    Projet de recommandation proposé par le Bureau concernant l'élection du Greffier de la Cour pénale internationale UN مشروع توصية مقدم من المكتب بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية
    Recommandation concernant l'élection du Greffier de la Cour pénale internationale UN توصية بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية
    Ce mandat est diffusé par tout moyen approprié par le Greffier de la Cour. UN ويقوم مسجل المحكمة بتعميم اﻷمر بجميع الوسائل المناسبة.
    La décision de la Chambre d'instruction est notifiée sans délai par le Greffier de la Cour au Procureur, à la personne détenue et à l'État qui la détient. UN ويقوم مسجل المحكمة دون تأخير بإخطار المدعي العام والشخص المحتجز والدولة التي تحتجزه بقرار دائرة التحقيق اﻷولي.
    Le Greffier de la Cour avise l'accusé de la date d'ouverture du procès deux mois au moins avant cette date. UN يحيط مسجل المحكمة المتهم علما بتاريخ افتتاح المحاكمة، قبل شهرين على اﻷقل من ذلك التاريخ.
    En outre, un avis a été exprimé qui visait à encourager le Greffier à étudier la possibilité de réduire davantage les dépenses. UN إضافة إلى ذلك، جرى حث مسجل المحكمة على بحث سبل إجراء تخفيضات إضافية في النفقات.
    Par la suite, le Procureur a pris son engagement solennel le 16 juin 2003 et les juges ont élu le Greffier le 25 juin. UN وأعقب ذلك أن أدى المدعي اليمين الرسمية في 16 حزيران/يونيه 2003 ثم انتخب القضاة مسجل المحكمة في 25 حزيران/يونيه.
    Note du Greffe du Tribunal international du droit de la mer UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more