"مسرحيّة" - Arabic French dictionary

    مَسْرَحِيَة

    noun

    "مسرحيّة" - Translation from Arabic to French

    • pièce
        
    • jouer
        
    • jeu
        
    • joué
        
    • spectacle
        
    • une comédie
        
    Mais c'est une pièce originale. Nous ne pouvons pas changer les pères! Open Subtitles لكن هذه مسرحيّة أصلية نحن لا نستطيع تغيير الآباء
    Mon agent m'a eu 6 tickets pour une super pièce de théâtre. Open Subtitles أعطاني وكيل أعمالي 6 بطاقات لحضور مسرحيّة رائعة. يمكنني أن أغفو في المسرحيّة.
    C'est vraiment dommage que tu ne puisses pas venir à la pièce ce soir. Open Subtitles لمؤسف أنّه لا يمكنك حضور مسرحيّة المرأة الليلة.
    - Oui, et leur dernier souhait avant de mordre la poussière, c'était de jouer à "Battle of the Bands". Open Subtitles قبل أن تضربهم الغبار لقد كانت مسرحيّة معركة الفرق
    Je me rappelle que les gamins jouaient à un jeu appelé "signal", juste ici. Open Subtitles أتذكّر كلّ الأطفال كانوا لعبة مسرحيّة دعت تشير مطلوبة... حقّ هناك.
    Tu te souviens d'une pièce de théâtre dans laquelle j'ai joué, à l'école? Open Subtitles الأبّ، تتذكّر مسرحيّة الشكر أنا هل في تلك السنة في المدرسة؟
    Ça va, mon vieux. C'est juste un spectacle de comédie. Open Subtitles لا بأس يا رجل، إنها مجرّد مسرحيّة هزليّة
    - T'as écrit une comédie musicale ? Open Subtitles -كتبت مسرحيّة موسيقية؟ -لماذا، لماذا فعلت هذا؟
    - Le film s'est transformé en pièce. - Mais c'est toujours bien. Open Subtitles ،لقد تحوّل الفيلم الآن إلى مسرحيّة لا يزال مُمتعاً رُغم ذلك
    On devait oublier ça. Je montais une pièce. Open Subtitles لقد وعدتَ بعدم ذكر ذلك مجدداً لقد كنتُ أتدرّب على مسرحيّة
    S'il te plaît ! On pourrait aller en ville, voir une pièce ? Open Subtitles يمكننا الذهاب للمدينة ومشاهدة مسرحيّة ما
    Bien sûr. Personne écrit de pièce comme ça. C'est absurde. Open Subtitles نعم، يجب أن يوجد سبب، لا أحد يكتب مسرحيّة موسيقية بدون سبب، هذا غير معقول
    Nous allons aussi, euh, faire des sorties, et nous jouons une pièce sur la Nativité tous les ans. Open Subtitles كما أنّنا نقوم برحلات ميدانيّة ونقيم مسرحيّة مولد سنويّة
    On devrait en faire une pièce. Open Subtitles البشر ضحيّة للعالم اللامُبالي. يا إلهي، يجب على شخص أن يكتب مسرحيّة.
    J'ai une pièce à l'affiche. Open Subtitles حسنا .. لديّ مسرحيّة في المنطقة الغربية
    Je rêve de voir les Knicks jouer au Madison Square Garden. Open Subtitles أردت دائماً الذاهب إلى حديقة ساحة ماديسون، لرؤية .مسرحيّة التحفة الزهيدة
    Est-ce qu'il a le droit de jouer à bord... Open Subtitles هل ذلك البخير؟ هل يسمح له؟ في الداخل مسرحيّة.
    J'avalerais de la mort-aux-rats plutôt que de regarder ce type jouer de la guitare à 3 h du mat. Open Subtitles l'd يأكل سمّ جرذ بالأحرى من الساعة اليدوية هذا الرجل قيثارة مسرحيّة على الشاطئ في 3 صباحا.
    C'est censé être un décor, pas une zone de jeu. Open Subtitles هذا يفترض بأنه كانت الخلفية فقط. ما كان هناك إفترضت لكي تكون أيّ مسرحيّة لعبة.
    Le jeu des larmes, d'accord? Open Subtitles مسرحيّة لعبةِ البُكاء، حَسَناً؟
    C'est très bien joué, madame. Un coup de génie. Open Subtitles أَعْني، مسرحيّة عبقرية , سيدتي العبقرية.
    C'est comme un vrai spectacle sur Broadway et dans un vrai théâtre pas comme celui sous l'épicier de la dernière fois. Open Subtitles هذا دور في مسرحيّة في برودواي. وفي مسرح حقيقيّ. ليس كالمسرح الصغير تحت المطعم في المرّة الأخيرة.
    Écoutez, j'ai juste écrit une comédie musicale comme ça, OK ? Open Subtitles أعني... . أنا فقط كتبت مسرحيّة موسيقية، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more