Des réponses positives chez plusieurs espèces renforcent le poids de la preuve qu'une substance chimique est cancérogène. | UN | تعزز الاستجابات الإيجابية في عدة أنواع إلى جانب دليل الوزن استنتاج أن المادة الكيميائية مسرطنة. |
Il n'est pas génotoxique, cancérogène ou toxique pour la reproduction. | UN | ليس مادة مسمّمة للجينات أو مسرطنة أو مسمّمة للخِلفة. |
L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé le lindane parmi les substances cancérigènes pour la souris. | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الليندان كمادة مسرطنة للفئران. |
CAT. | UN | مسرطنة. |
Selon la classification de l'Union européenne, les PCCC appartiennent aux substances cancérogènes de catégorie 3. R40 : preuves limitées d'effets cancérogènes. L'Australie les a également classées comme dangereuses. | UN | ويصنف الاتحاد الأوروبي البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة على أنها مواد مسرطنة من الفئة الثالثة وذلك لوجود دليل محدود على تأثيرها السرطاني، بينما تُصنف على أنها مواد خطرة في استراليا. |
L'alachlore a été jugé cancérigène pour les animaux et potentiellement cancérigène pour l'homme. | UN | فقد اعتبر الألاكلور مادة مسرطنة للحيوانات يمكن أن تكون مادة مسرطنة للبشر. |
L'aldicarbe n'a fait preuve d'aucun potentiel génotoxique d'importance pour l'homme, ni d'aucune cancérogénicité ou toxicité pour la reproduction et le développement. | UN | ولا ينطوي الألديكارب على أي إمكانيات للسمية الجينية ذات صلة بالإنسان، ولم تكن مادة مسرطنة أو لديها أية سمية تكاثرية أو تتعلق بالنمو. |
Le Comité déplore en outre que la présence de substances carcinogènes dans l'eau en bouteille n'a pas été révélée. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الكشف عن وجود مواد مسرطنة في مياه الشرب المعبأة. |
Il n'est pas génotoxique, cancérogène ou toxique pour la reproduction. | UN | ليس مادة مسمّمة للجينات أو مسرطنة أو مسمّمة للخِلفة. |
Il n'est pas génotoxique, cancérogène ou toxique pour la reproduction. | UN | ليس مادة مسمّمة للجينات أو مسرطنة أو مسمّمة للخِلفة. |
D'après le National Toxicology Program (NTP), la substance pourrait présenter un potentiel cancérogène. | UN | ويعتقد البرنامج الوطني لعلوم التسمم أن هذه المادة قد تنطوي على قدرة مسرطنة. |
D'après le National Toxicology Program (NTP), la substance pourrait présenter un potentiel cancérogène. | UN | ويعتقد البرنامج الوطني لعلوم التسمم أن هذه المادة قد تنطوي على قدرة مسرطنة. |
Le dichlorvos est, depuis 2004, classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme agent cancérogène de catégorie 2. | UN | ففي عام 2004، حددت الوكالة الدولية لبحوث السرطان مادة الدايكلورفوس على أنها مادة مسرطنة من الفئة الثانية. |
Le dichlorvos est, depuis 2004, classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme agent cancérogène de catégorie 2. | UN | ففي عام 2004، حددت الوكالة الدولية لبحوث السرطان مادة الدايكلورفوس على أنها مادة مسرطنة من الفئة الثانية. |
Les particules d'alliage de tungstène, que l'on soupçonne d'être fortement cancérigènes, sont si minuscules qu'on ne peut les extraire du corps du patient. | UN | ويشتبه في أن تكون جسيمات سبائك التنغستن مسرطنة جدا وصغيرة بحيث لا يمكن استخراجها من جسم المصاب. |
Ils sont cancérigènes. Ils ne ressemblent même pas à un vrai saumon. | Open Subtitles | انها مسرطنة انها حتى لا تشبه السالمون الحقيقى |
CAT. | UN | مسرطنة. |
CAT. | UN | مسرطنة. |
D'après les conclusions de ce comité, toutes les formes d'amiante sont cancérogènes pour l'homme et il n'existe pas de valeur seuil de l'exposition au-dessous de laquelle l'amiante ne présenterait pas de risque de cancer. | UN | وكانت استنتاجات هذه اللجنة أن جميع صور الأسبست تُعتبر مسرطنة للبشر وأنه لا يوجد عتبة للتعرض يمكن اعتبار أن الأسبست تحتها لا يشكل مخاطر سرطانية. |
Selon la classification de l'Union européenne, les PCCC appartiennent aux substances cancérogènes de catégorie 3. R40 : preuves limitées d'effets cancérogènes. L'Australie les a également classées comme dangereuses. | UN | ويصنف الاتحاد الأوروبي البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة على أنها مواد مسرطنة من الفئة الثالثة وذلك لوجود دليل محدود على تأثيرها السرطاني، بينما تُصنف على أنها مواد خطرة في أستراليا. |
L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme. | UN | فقد اعتبر الألاكلور مادة مسرطنة للحيوانات يمكن أن تكون مادة مسرطنة للبشر. |
L'aldicarbe n'a fait preuve d'aucun potentiel génotoxique d'importance pour l'homme, ni d'aucune cancérogénicité ou toxicité pour la reproduction et le développement. | UN | ولا ينطوي الألديكارب على أي إمكانيات للسمية الجينية ذات صلة بالإنسان، ولم تكن مادة مسرطنة أو لديها أية سمية تكاثرية أو تتعلق بالنمو. |
Le Comité déplore en outre que la présence de substances carcinogènes dans l'eau en bouteille n'a pas été révélée. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الكشف عن وجود مواد مسرطنة في مياه الشرب المعبأة. |