Je n'en suis pas heureux, mais tu termines dans une semaine. | Open Subtitles | لست مسرورا به لكن ستنتهي فترة عقوبتك خلال أسبوع |
Il a dit qu'il serait heureux d'aider à la ferme. | Open Subtitles | لقد قال إنه سيكون مسرورا ليساعدنى من الأن |
Mon père sera content d'entendre que tu as toujours la forme. | Open Subtitles | والدي سيكون مسرورا بأن يسمع أنك مازلت تمارس ألاعيبك |
Hais-moi tant que tu veux... mais tu seras content qu'on sois partenaire. | Open Subtitles | يمكنك كرهي كما تشاء, لكن الأن ستكون مسرورا أننا في نفس الفريق |
Je t'ai dit que je serais ravi de rester et d'aider... en freelance.. | Open Subtitles | لقد اخبرتك بانني سأكون مسرورا للبقاء هنا والمساعدة ولكن كشخص مستقل بدون شارة |
Ici encore, ma délégation serait heureuse d'avancer sur cette base. | UN | وهنا سيكون وفدي مرة أخرى مسرورا بالمضي على هذا الأساس. |
Je me ferai un plaisir de répondre à toute demande d'information qui ne se trouverait pas dans le présent rapport et à toute question sur le contenu du rapport que vous-même ou l'un quelconque des membres du Conseil pourrait vouloir formuler. | UN | وسأكون مسرورا بتقديم المزيد من المعلومات إذا احتجتم أنتم أو احتاج أي عضو في المجلس إلى الحصول على أي معلومات تتجاوز ما يشتمل عليه هذا التقرير، أو إذا كانت لديكم أي أسئلة بشأن محتوياته. |
Cela a été pour moi un authentique plaisir et un privilège que de travailler avec vous pendant ces quatre dernières années. | UN | لقد كنت في الواقع مسرورا ومحظوظا بالعمل معكم على مدى اﻷعوام اﻷربعة الماضية. |
Je voudrais dire que je serais très heureux si nous pouvions développer un système d'alerte en termes de développements politiques et de conflits armés. | UN | وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة. |
La liste en serait trop longue mais il serait heureux d'en fournir une sur une base bilatérale. | UN | ومع أنه كان ثمة عدد كبير من الشراكات التي يتعين الإتيان على ذكرها، فإنه سيكون مسرورا لتقديم قائمة بها على أساس ثنائي. |
La liste en serait trop longue mais il serait heureux d'en fournir une sur une base bilatérale. | UN | ومع أنه كان ثمة عدد كبير من الشراكات التي يتعين الإتيان على ذكرها، فإنه سيكون مسرورا لتقديم قائمة بها على أساس ثنائي. |
J'espère que cela est d'une certaine utilité et si vous avez besoin de nouvelles précisions, je serai heureux de pouvoir vous les communiquer. | UN | وآمل أن يساعد ذلك قليلا، وإذا احتجتم إلى أي توضيح إضافي، فسأكون مسرورا لمحاولة تقديمه لكم. |
Aussi ai-je été heureux de la lettre que M. Kofi Annan a envoyée à nos gouvernements respectifs le mois dernier. | UN | لذلك كنت مسرورا جدا للرسالة التي بعثها السيد كوفي عنان إلى جميع حكوماتنا الشهر الماضي. |
Ne vous en faites pas, quand le ciel s'éclaircira, vous serez heureux d'être allé en Irak. | Open Subtitles | لا تخف عندما ينقشع الدخان ستكون مسرورا حين تذهب للعراق |
Si tu n'en veux pas il y a un chien qui serait plus que content de le manger. | Open Subtitles | وإن كنت لا تريدها، يوجد كلب هنا سوف يكون مسرورا كثيرا أن يأكلها |
Tu devrais être content d'avoir une copine aussi cool. | Open Subtitles | و عليك أن تكون مسرورا لأن لديك خليلة رائعة لدرجة أن تـُظهــر مؤخرتهــا |
Il était si content d'apprendre tout ça qu'il nous prenait la tête. | Open Subtitles | كان مسرورا جدا لتعلمه شيء يحبه لم ينفعك ينتقدنا بواسطة تلك التعاليم |
Tu devrais être content d'avoir un diplôme et d'être vivant à 18 ans. | Open Subtitles | عليك أن تكون مسرورا لأنك تخرجت من الثانوية ولأنك حي بسن الـ18 |
Je pensais que tu serais content que je m'ouvre enfin aux possibilités extrêmes. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك ستكون مسرورا أنني تقبلت أبعد الاحتمالات |
Et je suis ravi de passer la soirée avec votre charmant fils et sa magnifique femme. | Open Subtitles | وسأكون مسرورا بقضاء هذه الليله مع ابنك وزوجته الجميله |
Je serais ravi de m'en occuper, Monsieur... parler à l'enquêteur principal, contrôler le flux d'information. | Open Subtitles | وسأكون مسرورا لمتابعة التحقيق ساتكلم مع كبير المحققين وازودك بالمعلومات |
Je serai ravi de commander son peloton d'exécution après la guerre. | Open Subtitles | إذا واجه الحائط بعد الحرب سأكون مسرورا للقول : أطلق عليه النار |
L’un et l’autre devraient être renforcés, et la délégation indienne serait heureuse de s’y employer en coopération avec les autres délégations. | UN | فالمادتان ينبغي تدعيهما ، وسيكون وفده مسرورا في الشروع في هذه الممارسة بالتعاون مع وفود أخرى . |
Je me ferai un plaisir de répondre à toute demande d'information qui ne se trouverait pas dans le présent rapport et à toute question sur le contenu du rapport que vous-même ou l'un quelconque des membres du Conseil pourrait vouloir formuler. | UN | وسأكون مسرورا بتقديم المزيد من المعلومات إذا احتجتم أنتم أو احتاج أي عضو في المجلس إلى الحصول على أي معلومات تتجاوز ما يشتمل عليه التقرير المرفق، أو إذا كانت لديكم أي أسئلة بشأن محتوياته. |
Donnez-moi l'adresse de la Porte, et je vous dirai tout avec plaisir. | Open Subtitles | أعطني عنوان البوابة وسأكون مسرورا لإخبارك أي شيء |