"مسروقة" - Translation from Arabic to French

    • volée
        
    • volé
        
    • volées
        
    • volés
        
    • vol
        
    • recel
        
    • voler
        
    • plagiat
        
    Circulait à bord d'une camionette volée immatriculée en Israël. UN كــان يقــود شاحنة مقفلة مسروقة تحمل لوحــة مرور اسرائيلية.
    C'est celui qui disait que sa voiture a été volée. Open Subtitles هذا الشاب الّذي ادعى . أنّ السيّارة مسروقة
    Córdoba La PJE qui les soupçonnait de circuler à bord d'un véhicule volé UN عناصر من الشرطة القضائية للولاية، الذين اشتبهوا بأنهما كانا يستقلان سيارة مسروقة
    Probablement volé pour lancer un sort sur ? son propriétaire. Open Subtitles من المحتمل إنها مسروقة لتضع لعنة على صاحبها.
    Un soldat a repéré notre VUS avec des plaques volées prenant la direction du sud sur la route nationale 50. Open Subtitles أحد أفراد شرطة المرور رصد سيارة دفع رباعي بلوحات مسروقة جنوباً على طريق الكيلو 50 للولاية
    :: Groupe III : actifs comptabilisés en pertes, perdus ou volés. UN :: المجموعة الثالثة: أصول مشطوبة أو مفقودة أو مسروقة
    - Oui. On vient d'apprendre qu'une voiture a été volée en haut de la rue. Open Subtitles سيدي وصلنا تقرير عن سيارة مسروقة على بعد نصف ميل عن الطريق
    J'ai dû nettoyer une barrière de barbelés, portant une pastèque volée. Open Subtitles اضطررت إلى المرور عبر سلك شائك حاملاً بطيخة مسروقة
    Venant d'arriver en ville, je n'avais aucun moyen pour refourguer de la marchandise volée. Open Subtitles كوني جديداً على البلدة ليس أمامى أية وسيلة لتسويق بضاعة مسروقة
    La société de location a dit que la carte utilisée pour louer le véhicule était volée. Open Subtitles ان شركة تأجير السيارات قالت أن بطاقة الائتمان المستخدمة لتأجير السيارة هي مسروقة
    Tu sais quoi sur les mômes dans la voiture volée ? Open Subtitles ماذا تعرف بِشأن فِرار مجموعة الأطفال من سيارة مسروقة
    Il conduisait une voiture volée lorsque l'accident a eu lieu. Open Subtitles لقد كان يقود سيارةً مسروقة عندما حصلت الحادثة
    Maintenant je dois dire aux... Acheteurs que l'un a été volé. Open Subtitles الآن لابد أن أبلغ المشترين أن واحدة منهم مسروقة
    Malheureusement, ce n'est pas juste a propos d'un objet d'art volé. Open Subtitles لسوء الحظ, هذه ليست فقط حول قطعة فنية مسروقة.
    La peur est que ce soit une bombe sale, faite avec du matériel nucléaire volé. Open Subtitles إنَّ الخوفَ يكمن في كونها قنبلةً قذرة مصنوعةً من مواد نوويةٍ مسروقة
    Fais en sorte qu'ils sachent qu'on arrive dans un vaisseau volé. Open Subtitles تأكد من أنّهم يعلمون أننا مقبلين في سفينة مسروقة.
    Tu veux que je vende un véhicule volé au gouvernement ? Open Subtitles حسناَ ما قولك ؟ نبيع مركبة مسروقة للحكومة ؟
    Nous n'avons pas un visuel net de son visage, et les plaques sont volées, donc j'ai regardé aux différents cambriolages dans la zone et.. Open Subtitles والآن لم نحظى بصورةٍ دقيقةٍ لوجهه بالإضافة إلى أن لوحات السيارةِ مسروقة لذلك نظرتُ من مناطقَ عدةٍ في الحي
    Les plaques ont été volées et aucune image du conduteur. Open Subtitles حسنا,لوحة السيارة مسروقة و لا توجد صورة للسائق
    Il faisait du recel de pièces détachées de voitures volées. Open Subtitles لقد اصطدم بمحل للحم عملية تفكيك سيارات مسروقة
    L'État a également récupéré et rapatrié des biens publics volés ou acquis illégalement pour une valeur de plusieurs millions de dollars. UN واسترجع البلد أيضاً ممتلكات عامة بقيمة ملايين من الدولارات كانت مسروقة ومكتسبة بصورة غير قانونية، وأعادها إلى الوطن.
    Tour de contrôle russe, ici Air Force 5-3-7-6-2, un vol de 3 hélicoptères de l'U.S. Air Force à la poursuit de têtes nucléaires volées. Open Subtitles إلى برج المراقبة الروسى هنا القوة الجوية 53762 ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية فى مطاردة لأسلحة نووية مسروقة
    Je préfère voir ça comme la restitution d'un bien spolié, mais oui, nous allons voler cet enfoiré. Open Subtitles أفضل تسميتها بـ إعادةِ قطعةٍ ثمينة مسروقة ولكن أجل, سنسرقُ إبنَ العاهرةِ ذاكْـ
    C'est un plagiat de Winslow Homer, sauf que c'est le blanc qui rame. Open Subtitles إنها أيضاًً مسروقة عن وينزلو هوميروس ما عدا هذا المركب المُجدف هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more