"مشاركة المرأة في سوق" - Translation from Arabic to French

    • la participation des femmes au marché du
        
    • leur participation au marché du
        
    • la participation des femmes sur le marché
        
    • participation des femmes au marché de
        
    • leur intégration sur ce marché
        
    • nombre de femmes sur le marché du
        
    • les femmes de participer au marché du
        
    • proportion de femmes sur le marché du
        
    • participation de la femme au marché du
        
    • de participation des femmes au marché du
        
    • participation des femmes à la vie active
        
    • participation des femmes sur le marché du
        
    • participation accrue des femmes au marché du
        
    • taux d'activité des femmes
        
    • participation des femmes dans le
        
    Le Comité s'inquiète également de ce que la participation des femmes au marché du travail soit entravée faute de garderies. UN كذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق، لأن ما يعرقل مشاركة المرأة في سوق العمل هو ندرة مرافق الرعاية للأطفال.
    Par ailleurs, 96 pour cent de ces femmes étaient des employées salariées, chiffre qui tient à la nature de la participation des femmes au marché du travail. UN كما كانت نسبة 96 في المائة من هؤلاء النساء موظفات يتقاضين رواتب، وهو رقم ناجم من طبيعة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Pour augmenter la participation des femmes au marché du travail, il importe donc de prendre des mesures spécifiques destinées aux femmes sans emploi. UN ولزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل ثمة حاجة لمواصلة اتخاذ تدابير محددة تستهدف مجموعة النساء العاطلات الباحثات عن العمل.
    Une réaction encourageante à ce problème est l'augmentation graduelle de la participation des femmes au marché du travail institutionnalisé. UN والاستجابة المبهجة لهذه المشكلة هي الزيادة التدريجية في مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمي.
    Il y a une étroite corrélation entre la participation des femmes au marché du travail et leur niveau d'éducation. UN وتوجد علاقة وثيقة بين مشاركة المرأة في سوق العمل ومستواها التعليمي.
    Le Congrès national examine des projets de loi qui prévoient l'adoption de mesures positives spécifiques visant à promouvoir la participation des femmes au marché du travail. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    la participation des femmes au marché du travail est importante pour plusieurs raisons. UN تتسم مشاركة المرأة في سوق العمل بالأهمية لعوامل عدة.
    Veuillez fournir des données statistiques actualisées et une analyse des tendances de la participation des femmes au marché du travail. UN يرجى تقديم إحصاءات حديثة وتحليل للاتجاهات السائدة في مجال مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Le Congrès du Travail du Nigéria a adopté une politique sur l'égalité des sexes qui vise à orienter et engendrer la participation des femmes au marché du travail. UN اعتَمد مؤتمر العمل النيجيري سياسة جنسانية تهدف إلى توجيه وتنشيط مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Population active - Les statistiques font apparaître une augmentation de la participation des femmes au marché du travail, atteignant 25 % du nombre total de femmes en âge de travailler en 2001. UN العمالة: تبيّن الإحصاءات ازدياد نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل، إذ بلغت نسبة هذه المشاركة 25 في المائة ممّن هنّ في سن العمل عام 2001.
    Des mesures spécifiques ont été prises pour éliminer les obstacles à la participation des femmes au marché du travail. UN تُتخذ تدابير محددة لإزالة العوائق التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل.
    L'élévation du niveau d'instruction est considérée comme un moyen d'accroître la participation des femmes au marché du travail. UN ويعتبر تحسين التعليم وسيلة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمالة.
    L'augmentation de la participation des femmes au marché du travail est un des changements les plus importants intervenus au cours des dernières décennies au Royaume-Uni. UN وكان من أهم التغيرات التي حدثت في مجتمع المملكة المتحدة في العقود الأخيرة زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Au moment de ce rapport, aucune information n'était disponible sur l'impact de la Politique d'égalité de genre sur la participation des femmes au marché du travail. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Fait particulièrement notable, leur participation au marché du travail est passée d'environ 30 % à 52 %. UN وأبرز تلك المجالات هو أن مشاركة المرأة في سوق العمل في هولندا قفزت من 30 في المائة إلى 52 في المائة.
    En réalité, depuis le début des années 90, on a pu constater une augmentation significative de la participation des femmes sur le marché du travail. UN والواقع أن من الممكن، منذ بداية عقد التسعينات، التحقق من وجود زيادة كبيرة في مشاركة المرأة في سوق العمل.
    En guise de conclusion retenons que la participation des femmes au marché de l'emploi s'est nettement améliorée au cours des deux dernières années. UN وعوضا عن الاستنتاجات فإن مشاركة المرأة في سوق الاستخدام قد تحسن على نحو صاف خلال السنتين الماضيتين.
    Le Comité constate avec préoccupation que la législation nationale, en particulier en ce qui concerne le rôle des femmes sur le marché du travail, semble accorder une protection excessive aux femmes en tant que mères et crée ainsi de nouveaux obstacles à leur intégration sur ce marché. UN 359 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تشريع البلد يبدو، لا سيما فيما يتعلق بدور المرأة في سوق العمل، مفرطا في حمايته للمرأة الأم، مما يضع عراقيل إضافية في وجه مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Le Comité se félicite du nombre de femmes sur le marché du travail, dont le taux a atteint 25 %, ainsi que du fait que cette amélioration ait concerné tant le secteur privé que le secteur public de l'économie. UN 92 - وترحب اللجنة بازدياد مشاركة المرأة في سوق العمل لتبلغ نسبة 25 في المائة وبالتحسينات التي طرأت على مشاركتها في قطاعي الاقتصاد العام والخاص.
    36. Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures efficaces pour éliminer les nombreux obstacles qui empêchent les femmes de participer au marché du travail. UN 36- تحث اللجنة الدولة على اتخاذ تدابير فعالة لتذليل العقبات العديدة التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Au Portugal, la proportion de femmes sur le marché du travail était la plus élevée d'Europe. UN وتبلغ مشاركة المرأة في سوق العمل في البرتغال أعلى المعدلات في أوروبا.
    En Argentine, le recensement de 2001 indique que les femmes représentent près de 20 % de la main-d'oeuvre rurale; le taux de participation de la femme au marché du travail est passé de 10 à 20 % entre 1980 et 1990. UN وتمثل النساء في الأرجنتين وفقاً لتعداد سنة 2001 نحو 20% من القوى العاملة الريفية في البلد؛ وفيما بين عامي 1980 و1990 ازدادت مشاركة المرأة في سوق العمل بنسبة تتراوح بين 10 و20 في المائة.
    188. Le taux de participation des femmes au marché du travail et les possibilités d'emploi qui s'offrent à elles témoignent du niveau d'activité économique des femmes. UN 188- وتعكس نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل وفرص التوظيف المتاحة لها مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة.
    Au Qatar, le taux de participation des femmes à la vie active a atteint 49,3 % en 2007, contre 40,6 % en 2004. UN وفي قطر، ازدادت مشاركة المرأة في سوق العمل من 40.6 في المائة عام 2004 إلى 49.3 في المائة عام 2007.
    La participation accrue des femmes au marché du travail est l'un des changements les plus importants survenus au Brésil au cours des dernières décennies. UN زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل أحد أهم التغيرات التي حدثت في البلاد في العقود الماضية.
    Le taux d'activité des femmes a augmenté dans le monde entier, en raison surtout de la diffusion des formes d'emploi flexibles. UN وقد زادت مشاركة المرأة في سوق العمل في جميع أنحاء العالم، ويعود ذلك بشكل جزئي إلى انتشار أنماط عمل أكثر مرونة.
    Le taux de participation des femmes dans le groupe des actifs de 1867 ans était de 59,7 pour cent en 2003 et a augmenté à 61,4 pour cent en 2006. UN وبلغت نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل للأعمار من 18 إلى 67 سنة نسبة 59.7 في المائة في سنة 2003 وازدادت إلى 61.4 في المائة في سنة 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more