"مشارك في" - Translation from Arabic to French

    • participant à
        
    • participant au
        
    • participants à
        
    • participants aux
        
    • affilié à
        
    • participant aux
        
    • Participation aux
        
    • associé à
        
    • participants au
        
    • impliqué dans
        
    • associé au
        
    • participé à
        
    • participe au
        
    • participe à
        
    • associé en
        
    Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. UN يتألف كل وفد مشارك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    La délégation de chaque Partie participant à une session se compose d'un chef de délégation et d'autant de suppléants et conseillers qu'il est jugé nécessaire. UN يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    participant au séminaire de la Commission du droit international de l'Organisation des Nations Unies, 1972 UN :: مشارك في حلقة بحث لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972
    1983 participant au Stage de formation de l'Académie de droit international de La Haye UN 1983 مشارك في الدورة التدريبية في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    Ce qui signifie que nous devons tous compter sur la compréhension, la coopération et la persévérance de tous les participants à ce processus. UN وهذا بدوره يعني أنه ينبغي لنا جميعا أن نعول على تفاهم وتعاون ومثابرة كل مشارك في العملية.
    En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أي مشارك في الدراسة الاستقصائية تشمله قواعد وأنظمة منظمته.
    Le HCR est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN المفوضية عضو مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجر وما يتصل بها.
    1989 participant à la réunion conjointe avec l'Assemblée plénière de la Cour européenne des droits de l'homme en qualité de membre du Tribunal constitutionnel de Malte. UN مشارك في اجتماع الهيئة المكتملة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بصفته عضوا في المحكمة الدستورية بمالطة
    1998 participant à la douzième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal, Bridgetown, Barbade. UN مشارك في المؤتمر الدولي الثاني عشر لرابطة إصلاح القانون الجنائي، بريدجتاون ببربادوس.
    1996 participant à la dixième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal, Whistler, Colombie britannique, Canada. UN مشارك في المؤتمر الدولي العاشر لرابطة إصلاح القانون الجنائي، ويسلر بكولومبيا البريطانية في كندا.
    participant à la Conférence coréo-américaine de haut niveau sur la coopération scientifique. UN مشارك في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون العلمي بين الجمهورية الكورية والولايات المتحدة الأمريكية.
    1970-1971 participant à un stage droit international et de légistique. UN مشارك في دورة دراسية في مجال القانون الدولي والصياغة القانونية
    participant au Centre de recherche de l'Académie de droit international, La Haye, 1979. UN مشارك في مركز بحوث أكاديمية القانون الدولي، لاهاي 1979.
    participant au Séminaire de la Commission de droit international des Nations Unies, 1972. UN مشارك في الحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972.
    1983 participant au stage de formation de l'Académie de droit international de La Haye UN 1983 مشارك في الدورة التدريبية في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    Elle a enregistré 84 000 participants à ces cours en 2009/10 et prévoit d'en développer l'offre multilingue en 2011. UN وقد سجل في هذه الدورات 000 84 مشارك في عامي 2009 و2010 وتخطط الأكاديمية لتعزيز قدراتها اللغوية خلال عام 2011.
    Comme le montre la figure 4 ci-dessus, en 2008 le nombre de participants aux séances d'information s'élevait à 280 et plus et il est passé cumulativement à 780 environ en 2009 et plus ou moins 1 400 en 2010. UN وكما هو مبين في الشكل 4 أعلاه، تزايد العدد التراكمي للمشاركين في الإحاطات من أكثر من 280 مشاركا في عام 2008 إلى نحو 780 مشاركا في عام 2009 ونحو 400 1 مشارك في عام 2010.
    Le HCR est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN المفوضية عضو مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجر وما يتصل بها.
    Deux autres cartes d'une troisième couleur permettant l'accès aux salles de conférence 5 ou 6 seront délivrées à chaque délégation participant aux quatre tables rondes interactives. UN وستصدر بطاقتان أخريان بلون مختلف آخر للدخول إلى غرفتي الاجتماعات 5 أو 6 إلى كل وفد مشارك في جلسات المائدة المستديرة الأربع لتبادل الرأي.
    1986 Participation aux travaux du Centre d'étude et de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye UN 1986 مشارك في مركز لاهاي للدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    M. Jean d'Aspremont, professeur associé à l'Université d'Amsterdam et chargé de cours invité à l'Université catholique de Louvain, conseil UN السيد جان داسبرمونت، أستاذ مشارك في جامعة أمستردام، أستاذ زائر مكلف بالتدريس في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، مستشار؛
    Inscription de 100 participants au réseau de praticiens du Comité des marchés du Siège UN تسجيل 100 مشارك في جماعة الممارسين التابعة للجنة المقر للعقود
    Pied Piper est impliqué dans un imbroglio juridique qui peut influencer notre valeur potentielle. Open Subtitles مشارك في مسألة قانونية معقدة التي قد تؤثر على قيمتنا المحتملة
    62. Le fait que le Conseil de sécurité ne soit pas associé au contrôle et au commandement du < < Commandement des Nations Unies > > constitue une violation des Articles 46 et 47 de la Charte. UN 62 - ومضى يقول إن كون مجلس الأمن غير مشارك في مسائل السيطرة والتحكم فيما يتعلق بمهام " قيادة الأمم المتحدة " يشكّل انتهاكاً للمادتين 46 و 47 من الميثاق.
    En 2009, selon les membres, plus de 21 000 personnes ont participé à des programmes internationaux UN وفي عام 2009، أبلغ الأعضاء عن أكثر من 000 21 مشارك في البرامج الدولية.
    Le Groupe observe que Ian Smillie, qui depuis longtemps participe au Processus de Kimberley et en suit l'application, a étudié le rapport du Gouvernement libérien. UN 62 - وينوِّه الفريق إلى أن أيان سميلي، وهو مشارك في عملية كيمبرلي ومراقب لها على مدى فترة طويلة، قد استعرض التقرير المقدم من حكومة ليبريا.
    Oui, je participe à la Birkebeiner avec le ministre de la Justice, cette année. Open Subtitles نعم، أنا مشارك في سباق التزلج مع وزير العدل هذا العام،
    Professeur associé en droit constitutionnel, Université d'État de Bakou UN أستاذ مشارك في مادة القانون الدستوري، جامعة باكو الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more