Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. | UN | يتألف كل وفد مشارك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
La délégation de chaque Partie participant à une session se compose d'un chef de délégation et d'autant de suppléants et conseillers qu'il est jugé nécessaire. | UN | يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
participant au séminaire de la Commission du droit international de l'Organisation des Nations Unies, 1972 | UN | :: مشارك في حلقة بحث لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972 |
1983 participant au Stage de formation de l'Académie de droit international de La Haye | UN | 1983 مشارك في الدورة التدريبية في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي |
Ce qui signifie que nous devons tous compter sur la compréhension, la coopération et la persévérance de tous les participants à ce processus. | UN | وهذا بدوره يعني أنه ينبغي لنا جميعا أن نعول على تفاهم وتعاون ومثابرة كل مشارك في العملية. |
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن أي مشارك في الدراسة الاستقصائية تشمله قواعد وأنظمة منظمته. |
Le HCR est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | المفوضية عضو مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجر وما يتصل بها. |
1989 participant à la réunion conjointe avec l'Assemblée plénière de la Cour européenne des droits de l'homme en qualité de membre du Tribunal constitutionnel de Malte. | UN | مشارك في اجتماع الهيئة المكتملة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بصفته عضوا في المحكمة الدستورية بمالطة |
1998 participant à la douzième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal, Bridgetown, Barbade. | UN | مشارك في المؤتمر الدولي الثاني عشر لرابطة إصلاح القانون الجنائي، بريدجتاون ببربادوس. |
1996 participant à la dixième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal, Whistler, Colombie britannique, Canada. | UN | مشارك في المؤتمر الدولي العاشر لرابطة إصلاح القانون الجنائي، ويسلر بكولومبيا البريطانية في كندا. |
participant à la Conférence coréo-américaine de haut niveau sur la coopération scientifique. | UN | مشارك في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون العلمي بين الجمهورية الكورية والولايات المتحدة الأمريكية. |
1970-1971 participant à un stage droit international et de légistique. | UN | مشارك في دورة دراسية في مجال القانون الدولي والصياغة القانونية |
participant au Centre de recherche de l'Académie de droit international, La Haye, 1979. | UN | مشارك في مركز بحوث أكاديمية القانون الدولي، لاهاي 1979. |
participant au Séminaire de la Commission de droit international des Nations Unies, 1972. | UN | مشارك في الحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972. |
1983 participant au stage de formation de l'Académie de droit international de La Haye | UN | 1983 مشارك في الدورة التدريبية في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي |
Elle a enregistré 84 000 participants à ces cours en 2009/10 et prévoit d'en développer l'offre multilingue en 2011. | UN | وقد سجل في هذه الدورات 000 84 مشارك في عامي 2009 و2010 وتخطط الأكاديمية لتعزيز قدراتها اللغوية خلال عام 2011. |
Comme le montre la figure 4 ci-dessus, en 2008 le nombre de participants aux séances d'information s'élevait à 280 et plus et il est passé cumulativement à 780 environ en 2009 et plus ou moins 1 400 en 2010. | UN | وكما هو مبين في الشكل 4 أعلاه، تزايد العدد التراكمي للمشاركين في الإحاطات من أكثر من 280 مشاركا في عام 2008 إلى نحو 780 مشاركا في عام 2009 ونحو 400 1 مشارك في عام 2010. |
Le HCR est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | المفوضية عضو مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجر وما يتصل بها. |
Deux autres cartes d'une troisième couleur permettant l'accès aux salles de conférence 5 ou 6 seront délivrées à chaque délégation participant aux quatre tables rondes interactives. | UN | وستصدر بطاقتان أخريان بلون مختلف آخر للدخول إلى غرفتي الاجتماعات 5 أو 6 إلى كل وفد مشارك في جلسات المائدة المستديرة الأربع لتبادل الرأي. |
1986 Participation aux travaux du Centre d'étude et de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye | UN | 1986 مشارك في مركز لاهاي للدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي |
M. Jean d'Aspremont, professeur associé à l'Université d'Amsterdam et chargé de cours invité à l'Université catholique de Louvain, conseil | UN | السيد جان داسبرمونت، أستاذ مشارك في جامعة أمستردام، أستاذ زائر مكلف بالتدريس في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، مستشار؛ |
Inscription de 100 participants au réseau de praticiens du Comité des marchés du Siège | UN | تسجيل 100 مشارك في جماعة الممارسين التابعة للجنة المقر للعقود |
Pied Piper est impliqué dans un imbroglio juridique qui peut influencer notre valeur potentielle. | Open Subtitles | مشارك في مسألة قانونية معقدة التي قد تؤثر على قيمتنا المحتملة |
62. Le fait que le Conseil de sécurité ne soit pas associé au contrôle et au commandement du < < Commandement des Nations Unies > > constitue une violation des Articles 46 et 47 de la Charte. | UN | 62 - ومضى يقول إن كون مجلس الأمن غير مشارك في مسائل السيطرة والتحكم فيما يتعلق بمهام " قيادة الأمم المتحدة " يشكّل انتهاكاً للمادتين 46 و 47 من الميثاق. |
En 2009, selon les membres, plus de 21 000 personnes ont participé à des programmes internationaux | UN | وفي عام 2009، أبلغ الأعضاء عن أكثر من 000 21 مشارك في البرامج الدولية. |
Le Groupe observe que Ian Smillie, qui depuis longtemps participe au Processus de Kimberley et en suit l'application, a étudié le rapport du Gouvernement libérien. | UN | 62 - وينوِّه الفريق إلى أن أيان سميلي، وهو مشارك في عملية كيمبرلي ومراقب لها على مدى فترة طويلة، قد استعرض التقرير المقدم من حكومة ليبريا. |
Oui, je participe à la Birkebeiner avec le ministre de la Justice, cette année. | Open Subtitles | نعم، أنا مشارك في سباق التزلج مع وزير العدل هذا العام، |
Professeur associé en droit constitutionnel, Université d'État de Bakou | UN | أستاذ مشارك في مادة القانون الدستوري، جامعة باكو الحكومية |