"مشاريع البرامج" - Translation from Arabic to French

    • projets de programmes
        
    • projets de programme
        
    • programmes concernant les
        
    • les projets de descriptifs de programme
        
    • projets de descriptif de programme
        
    • projets de descriptif de programmes
        
    Plusieurs délégations ont formulé des observations spécifiques sur certains des projets de programmes de pays, qui seraient communiquées aux pays concernés. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    Plusieurs délégations ont formulé des observations spécifiques sur certains des projets de programmes de pays, qui seraient communiquées aux pays concernés. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    projets de programmes de pays - État plurinational de Bolivie 200381 (2013-2017) UN مشاريع البرامج القطرية - دولة بوليفيا المتعددة القوميات 381 200
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Quelques délégations ont noté que les projets de programmes de pays devraient refléter une analyse plus poussée et indiquer comment les enseignements retirés étaient intégrés aux nouvelles activités. UN وأشار بعض الوفود إلى أن مشاريع البرامج القطرية ينبغي أن تتضمن تحليلا أكثر إسهابا وأن تعكس كيفية إسهام الدروس المستفادة في البرامج الجديدة.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    L'administrateur associé a invité les délégations à examiner les projets de programmes de pays présentés et à formuler des observations à leur sujet. UN 10 - ودعا مدير البرنامج المعاون الوفود إلى استعراض مشاريع البرامج القطرية، المقدمة للنظر فيها، وإلى التعليق عليها.
    Il permet de renforcer les mécanismes institutionnels nationaux par des formations sur les droits de la femme et l'intégration du genre dans les projets de programmes de développement; de renforcer les capacités des décideurs et des représentants d'ONG. UN وهو يتيح تعزيز الآليات المؤسسية الوطنية من خلال القيام بتدريبات بشأن حقوق المرأة وإدماج نوع الجنس في مشاريع البرامج الإنمائية، فضلا عن تشجيع قدرات صانعي القرارات وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    projets de programmes de pays -- Cambodge 200202 (2011 - 2016) UN مشاريع البرامج القطريةــ كمبوديا 200202 (2011-2016)
    projets de programmes de pays -- Timor-Leste 200185 (2011 - 2013) UN مشاريع البرامج القطريةــ تيمور ليشتي 200185 (2011-2013)
    projets de programmes de pays -- République-Unie de Tanzanie 200200 UN مشاريع البرامج القطرية ــ جمهورية تنزانيا المتحدة 200200 (2011-2015)
    projets de programmes de pays -- Honduras 200240 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - هندوراس 200240 (2012-2016)
    Elle a constaté que des efforts avaient été faits pour mieux intégrer la problématique hommes-femmes dans les projets de programme de pays. UN وأظهرت النتائج أن جهوداً قد بُذلت للرفع من مستوى إدراج الاعتبارات الجنسانية في مشاريع البرامج القطرية.
    Dans cette optique, la délégation du Royaume-Uni à la Quatrième Commission a l'intention de se concerter avec ses collègues de la Cinquième Commission en vue de formuler une position commune sur les divers projets de programme dont est saisie la Cinquième Commission. UN وبناء على ذلك، يعتزم أعضاء وفد المملكة المتحدة في اللجنة الرابعة العمل بالتنسيق مع زملائهم في اللجنة الخامسة بهدف صياغة موقف متفق عليه بشأن مختلف مشاريع البرامج في اللجنة الخامسة.
    Les directeurs régionaux d'Afrique, des États arabes, ainsi que d'Amérique latine et des Caraïbes ont apporté des précisions sur les projets de programme de pays et sur les diverses prolongations de programme approuvées, dans l'optique de leurs régions respectives. UN وتناول المديرون الإقليميون لأفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتفصيل مشاريع البرامج القطرية وتمديداتها من المنظور الإقليمي لكل منها.
    Les directeurs régionaux d'Afrique, des États arabes, ainsi que d'Amérique latine et des Caraïbes ont apporté des précisions sur les projets de programme de pays et sur les diverses prolongations de programme approuvées, dans l'optique de leurs régions respectives. UN وتناول المديرون الإقليميون لأفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتفصيل مشاريع البرامج القطرية وتمديداتها من المنظور الإقليمي لكل منها.
    b) La formation en matière de droits de l'homme fait partie intégrante des projets et programmes concernant les questions autochtones. UN (ب) يمثل التدريب في مجال حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من مشاريع البرامج التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية.
    Dans les six semaines qui ont suivi la session, les observations formulées ont été communiquées aux bureaux de pays concernés et les projets de descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays ont été dûment révisés puis affichés sur le site Web de l'UNICEF. UN وأُطلعت المكاتب القطرية في كل من تلك البلدان على التعليقات التي أُبديت، ونُقحت وثائق مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الإلكتروني لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    Pris note des projets de descriptif de programme de pays ci-après et des observations y relatives : UN أحاط علما بوثائق مشاريع البرامج القطرية وبالتعليقات المبداة عليها:
    Quelques délégations ont fait des commentaires sur des aspects spécifiques, de l'un ou l'autre des projets de descriptif de programmes de pays. UN وعلقت بعض الوفود على نواح بعينها من نواحي بعض مشاريع البرامج القطرية المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more