"مشترك بيننا" - Translation from Arabic to French

    • on a en commun
        
    • nous avons en commun
        
    • point commun
        
    • toi et moi
        
    On a peur que ce mariage soit un désastre, et donc, c'est quelque chose qu'on a en commun. Open Subtitles كلانا خائفان أن زواجنا سيكون كارثة، و هذا شيء مشترك بيننا.
    Encore une chose qu'on a en commun. Open Subtitles وأنا أيضا. هذا شيء اخر مشترك بيننا.
    Tu essaies de montrer ce qu'on a en commun. Open Subtitles تحاول ايجاد شيء مشترك بيننا
    Mais pour l'instant, ne pensons qu'à ce que nous avons en commun. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي دعونا لا نفكر إلا بما هو مشترك بيننا.
    Les débats sur la réforme tendent donc à être frustrants, mais nous pensons qu'une réforme véritable est possible, si nous gardons à l'esprit ce que nous avons en commun et, dans ce contexte, si nous sommes capables de trouver un compromis sur les points au sujet desquels nous ne sommes pas nécessairement d'accord. UN وبالتالي، فإن مناقشات الإصلاح تسبب الإحباط، ولكننا نؤمن بأن الإصلاح الفعّال ممكن إذا أبقينا نصب أعيننا ما هو مشترك بيننا وقدمنا، على ضوء هذه الخلفية، تنازلات بشأن الأشياء التي قد لا نتفق بالضرورة عليها.
    Une journée s'est écoulée et nous avons déjà un point commun. Open Subtitles هذا يوم واحد، ونحن بالفعل اكتشفنا أنّه هنالك شيء مشترك بيننا
    C'est juste que toute notre vie, tu sais, on a toujours eu une chose en commun, toi et moi. De quoi tu parles ? Open Subtitles هذه فقط كل حياتنا وأنت تعلمين أن هناك شيء مشترك بيننا
    C'est encore une chose qu'on a en commun. Open Subtitles هذا شيء آخر مشترك بيننا
    C'est une autre chose qu'on a en commun. Open Subtitles انه شيئا مشترك بيننا
    encore quelque chose que l'on a en commun. Open Subtitles شيء آخر مشترك بيننا
    Un autre truc qu'on a en commun. Open Subtitles ذلك شيء آخر مشترك بيننا
    C'est un truc qu'on a en commun. Open Subtitles هذا شيء واحد مشترك بيننا
    {\pos(192,190)}C'est une chose que l'on a en commun. Open Subtitles ذلك قاسم مشترك بيننا
    - C'est encore quelque chose que l'on a en commun. Open Subtitles هذا شيء آخر مشترك بيننا.
    C'est une chose que nous avons en commun. Open Subtitles إنه شيء مشترك بيننا
    Une autre chose que nous avons en commun. Open Subtitles وهذا شي اخر مشترك بيننا
    Et bien, c'est quelque chose que nous avons en commun. Open Subtitles هذا أمر مشترك بيننا
    Mais dès que je ressentais la nécessité d'arrêter, je me rappelais que nous avions un énorme point commun... Open Subtitles وعندما ابدأ أشعر أنّ هناك سبباً صغيراً للاستمرار أتذكر أنّنا مازال لدينا شيء هام مشترك بيننا
    On a un point commun qui nous empêche de nous séparer. Quoi, à vos âges ? Open Subtitles ما زال هناك شيء مشترك بيننا يحول دون انفصالنا.
    On a partagé la mort, voilà notre point commun. Open Subtitles لقد تشاركنا في الموت، وهذا ما هو مشترك بيننا
    Il a ses raisons. Si tu cherches un point commun entre toi et moi, c'est sûrement ça. Open Subtitles ولديه أسبابه ، ولكن إن كنت ابحث عن شئ مشترك بيننا فربما يكون هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more